Перевод документов для визы США считается одним из важных процессов, который нужно сделать прежде, чем получить ее. Виза для США нужна не только в случае переезда в США, но и для пересечения данной страны. В данном деле бюро Кожевникова готово предложить свою максимально эффективную помощь, таким образом, мы готовы взять на себя обязанности по оформлению нужных документов.
Необходимые документы
Существует несколько видов виз для США, таким образом выделяют следующие:
· Гостевая, если вы отправляетесь в гости к друзьям или родственникам;
· Туристическая, если приехали в целях осмотра достопримечательностей;
· Транзитная;
· Бизнес-визы, студенческие, для невест и другие.
Отсюда видно, что тип визы будет зависеть от целей самой поездки.
Потребуется собрать пакет необходимых документов, которые будут предоставляться в посольство.
К ним относятся:
· Загранпаспорт. В нем должен быть хотя бы один чистый лист;
· Подтверждение о том, что на сайте посольства США была заполнена анкета. Оно будет получено в электронном виде автоматически после заполнения всех данных. Именно его нужно распечатать и приложить к документам;
· Подтверждение о приглашении на собеседование, которое нужно распечатать, обычно оно состоит из 3 листов;
· 1 фотография;
· Старый загранпаспорт, если такой имеется;
· Чек об оплате полного консульского сбора;
· сведения о доходах и другие.
Полный перечень стоит узнать в посольстве.
Все эти бумаги нужны в обязательном порядке, однако нужно помнить, что во время собеседования консул будет внимательно следить за тем что вы говорите, как это делаете и как себя ведете.
Отдельно стоит сказать об анкете. Она должна быть заполнена только на английском языке, без различных ошибок. Информация необходима только достоверная, иначе можно остаться без визы в США. С ее заполнением могут помочь в бюро. Таким образом, вы можете составить ее на русском языке, а специалист сделает перевод на английский.
Если в США едет несовершеннолетний, то потребуется следующее:
· Разрешение на выезд, если он едет с третьими лицами;
· Бумага о цели поездки;
· Копия визы родителей, если ребенок едет с ними.
Агентство готово помочь с переводом нужных документов, а также с их легализацией. Мы сделаем все качественно и быстро, все требования будут учтены.
Требования к документам
Если вам потребуется перевод на английский язык для визы (тут подробнее), то вы должны предоставить бумаги в соответствии с требованиями консульского отдела.
Следовательно, они не должны иметь:
· различных исправлений, надписей, поправок;
· смазанного и нечеткого текста;
· искаженной информации.
Существуют также требования к оформлению, но их должен хорошо знать лингвист, который будет заниматься заданием.
Тут можно посчитать стоимость оформления документов на on-line калькуляторе
Условия для переводчика
В современном мире привыкли доверять все дела программам по переводу. Однако, документы для визы нельзя подвергать такому способу перевода. Сделать его должен лингвист с хорошими знаниями английского языка.
Такой переводчик должен знать:
· Правила выполнения перевода деловых документов;
· Английский язык на отлично: переводить без словаря и хорошо разговаривать на нем;
· Как правильно передать смысл написанного;
· Как грамотно оформить бумагу и другое.
Если вы нашли такого переводчика, то можете не беспокоиться за выполнение работы, так как оно будет на высоте.
Источник: https://kperevody.ru/perevod-dokumentov/perevod-dokumentov-dlya-vizy-v-ssha.php