6 485
audience
1 558
subscribers

Всем привет! Я Евгения, преподаватель английского с дипломом МГУ, журналист, редактор. Три года прожила в США. Делюсь своими наработками, пишу о фишках английского, а также о том, как его понять, простить и наконец начать на нём говорить👌
Telegram: @englishwinglish4U
E-mail: eng.winglish@yandex.ru

Nothing new at the moment
Loading...
English Winglish

Зачем носители английского ежедневно вспоминают древних богов?

Моя недавняя статья "Подкрадули", "трусикошланг", "потник": тайный смысл названий одежды на английском стала одной из самых читаемых на канале. В ней я упомянула о том, как объясняю своим ученикам "внутреннюю форму" названий дней недели. Многим из вас понравилось, так что расскажу об этом подробнее. Чтобы названия английских days of the week проще запоминались, надо знать, что возникли они из смеси языческих верований с древнеримской и германо-скандинавской мифологией. Начнем с "языческих" дней: SUNDAY (воскресенье) - "день солнца" (sun)...
7 November
English Winglish

"Подкрадули", "трусикошланг", "потник": тайный смысл названий одежды на английском

На своих уроках я стараюсь рассказывать ученикам о внутренней форме слов. Ну например, что Monday - это вообще-то moon-day, день луны. А труднопроизносимый английский четверг - Thursday - этот день скандинавского бога Тора. Когда об этом слышат подростки, они приходят в дикий восторг: "Тор - это же чувак из боевика, которого сыграл Крис Хэмсворт"! В итоге довольны все: и детишки, потому что услышали что-то знакомое и наконец-то не связанное с английским, и я, потому что, скорее всего, после такого рассказа они уже не будут путать Thursday (четверг) и Tuesday (вторник)...
4 November
Subscribe if you like this
That way, you'll never miss a story by this author
English Winglish

'Your goose is cooked' - это хорошо или плохо?

Как все-таки непредсказуема жизнь преподавателя английского! Годы работы с языком и погружения в языковую среду не гарантируют абсолютное знание, и никогда не знаешь, где тебе встретится очередное незнакомое словечко или выражение, за которым придётся лезть в словарь - разбираться, что к чему. Честно говоря, я такие "нежданчики" обожаю - как говорится, they keep me on my toes. Делюсь с вами одной из моих свеженьких находок - hope you'll like it! Недавно моя старшая дочь проходила олимпиаду по английскому языку...
13 October
English Winglish

Онлайн-переводчик, который "подвинул" Google Translate

Тот, кто никогда в жизни не пользовался Google Translate, пусть первым бросит в меня камень. Некоторые профессиональные переводчики нет-нет да заглядывают в "Гугл всемогущий". Зачем? Всё очень просто: хорошо подготовленному специалисту он помогает сэкономить время - не нужно переводит весь объем самому, а можно просто отредактировать выданный Гуглом текст. Буквально недавно - от своего знакомого, сотрудника одного российского министерства - я узнала, что у Гугла есть серьёзный конкурент. Моему...
12 August
English Winglish

Как сказать "В отпуске", "На каникулах", не используя holiday и vacation?

Уверена, что, говоря о перерывах в учёбе или работе, большинство из вас использует либо британское holiday, либо американское vacation. Но на самом деле, эти слова не всегда правильно передают смысл того, что мы хотим сказать по-русски. Слово holiday, которое сейчас также используют для обозначения государственных выходных, раньше означало "святой день" (holy + day) - церковный праздник, когда работать считалось грехом. Ну а vacation напрямую связано со словом vacant (свободный, незанятый, вакантный)...
11 August
English Winglish

Как сказать по-английски "Болеем за наших!"

Бывает, что даже на продвинутом уровне студенты не знают, как перевести на английский эту простую и нужную в общении фразу. А уж на начальном и среднем уровне обучения ученикам обычно ничего лучше, чем "I'm sick for ours", в голову не приходит. Проверено на собственном преподавательском опыте. 🙈 Эта версия, которую я порой слышала на занятиях, конечно, весёлая, но, понятное дело, неправильная. Давайте разберём основные варианты того, как сказать "Я болею за... ", чтобы это не звучало как "смесь английского с нижегородским" - тем более, что в переводе этой фразы есть свои тонкости...
5 August
Updating