73
audience
222
subscribers

Меня зовут Олеся Котенко, я переводчик-синхронист. Выпускница филфака СПбГУ. В этом блоге мы говорим об особенностях современного английского языка, в первую очередь о тех вещах, которым нас не учили в школе, и которых зачастую еще нет в словарях, НО все эти выражения активно используются носителями

Nothing new at the moment
Loading...
Легкий английский

Sound sleep - встречали такое выражение? Как думаете, что оно означает?

Sound в данном случае не имеет отношения к звуку: You were having a sound sleep. I just let you be. Ты так крепко спала, что я решил тебя не будить. To have a sound sleep - крепко спать, иметь глубокий сон, если перевести дословно. Рассмотрим еще пример: Have you ever thought how important is the sound sleep for your daily condition? Задумывались ли над тем, насколько важен глубокий сон для того, чтобы Вы чувствовали себя хорошо днем? Sound имеет значение "здоровый", "здравый", "разумный", "рациональный": Health-Sports Day is the second Monday of October...
Sound в данном случае не имеет отношения к звуку: You were having a sound sleep. I just let you be. Ты так крепко спала, что я решил тебя не будить. To have a sound sleep - крепко спать, иметь глубокий сон, если перевести дословно. Рассмотрим еще пример: Have you ever thought how important is the sound sleep for your daily condition? Задумывались ли над тем, насколько важен глубокий сон для того, чтобы Вы чувствовали себя хорошо днем? Sound имеет значение "здоровый", "здравый", "разумный", "рациональный": Health-Sports Day is the second Monday of October...
1 July
Легкий английский

"Расфуфырилась" как думаете, можно перевести на английский?

Конечно можно! Например, предлагаю такой вариант: all dressed-up Конечно, здесь нет оттенка безумия, как в русском оригинале, но это вполне актуальный перевод, если вы хотите сказать, что девушка уж очень постаралась красиво одеться. Давайте посмотрим, как использовать такое выражение: The sisters came to meet him all dressed-up - Сестры пришли на встречу с ним при полном параде или например: She was spotted all dressed-up at the casino Ее видели всю при полном параде у...
Конечно можно! Например, предлагаю такой вариант: all dressed-up Конечно, здесь нет оттенка безумия, как в русском оригинале, но это вполне актуальный перевод, если вы хотите сказать, что девушка уж очень постаралась красиво одеться. Давайте посмотрим, как использовать такое выражение: The sisters came to meet him all dressed-up - Сестры пришли на встречу с ним при полном параде или например: She was spotted all dressed-up at the casino Ее видели всю при полном параде у...
22 June
Легкий английский

Как провалился мой канал на Дзене

Есть ли реальная возможность зарабатывать, так сказать, "не отходя от кассы"?
Есть ли реальная возможность зарабатывать, так сказать, "не отходя от кассы"?
15 December
Легкий английский

10 способов сказать "Я не знаю"!

Новогодний выпуск
Новогодний выпуск
15 December
Легкий английский

"Дать расклад", "быть в теме", "иметь безупречный вкус" - интервью с Леандрой Медин

основательницей сайта Man Repeller. Самые интересные выражения.
основательницей сайта Man Repeller. Самые интересные выражения.
26 November
Легкий английский

"Будить воображение", а также "быть символом своего времени" Джейн Биркин

В одном интервью с Алексой Чанг наткнулась на прекрасное выражение
В одном интервью с Алексой Чанг наткнулась на прекрасное выражение
25 November
Updating