0
subscribers

Записки редактора переводов

New posts
Nothing new at the moment
Loading...

Что подойдет для машинного перевода, а что нет

Что подойдет для машинного перевода, а что нет
У каждого текста есть свои особенности, которые могут повлиять на качество Мп. Бывает, что в одном тексте одни разделы переводятся гладко, а другие лучше переводить с нуля. Лучше заранее все внимательно изучить и наметить дальнейшие шаги в работе. Тексты, которые хорошо подойдут для МП: Общая тематика...
У каждого текста есть свои особенности, которые могут повлиять на качество Мп. Бывает, что в одном тексте одни разделы переводятся гладко, а другие лучше переводить с нуля. Лучше заранее все внимательно изучить и наметить дальнейшие шаги в работе. Тексты, которые хорошо подойдут для МП: Общая тематика...

Машинный перевод

Машинный перевод
Тема Мп невероятно актуальна в переводческой среде. Не утихают дебаты, ведутся разработки, анализы, подсчитывается процент ускорения работы, собирается база нелепых ошибок машины. На профильных конференциях только и разговоров об МП...

Облачные программы

Облачные программы
Все больше переводческих компаний и фрилансеров работают в облачных системах перевода. Сейчас популярны · Memsource · Smartcat · MemoQ

5 основных аспектов проверки

5 основных аспектов проверки
Редактор ― это инспектор, который приходит на опасный производственный объект и смотрит, как выполняется работа, соблюдаются ли требования, все ли на своих местах, нет ли нарушений и риска для людей. А еще он мастер-наладчик, который придет и починит протекающий кран...
By scrolling further, you agree to the Terms and Conditions of the Yandex Zen service.
Read full text of User Agreement

Записки редактора переводов. Начало

Записки редактора переводов. Начало
Перевод… В нашей профессиональной среде именно ему посвящено большинство тем, дискуссий, блогов, курсов. Это и понятно, основа основ. Но помимо переводчика не менее важное звено проекта — редактор. Он...
Updating