Всем привет! Мы все знаем все такой эмоциональный усилитель в английском-very, который переводиться "очень". Употреблять его с глаголами тоже можно, но выглядит это как-то не очень. На помощь идут два наречия, которые будут выглядеть лучше, чем стандартное very.
Как обычно посмотрим на перевод: too на русском будет слишком, enough как достаточно. То есть, понимает, что too сильнее, чем very, а enough, может, менее эмоционален, чем very. И оба этих наречия более подробно раскрываю меру сказанного, потому что very в разговоре будет не всегда уместен.
Too
Перевод поняли, пора переходить и к использованию.
Мы говорим too, когда какого-то предмета или действия оказалась слишком много, что прям тяжело стало.
Часто too используется c прилагательным, усиливая эту часть речи.
He is too hairy-он слишком волосатый.
И не путайте too как "тоже" c too "слишком. "Тоже" всегда стоит в конце предложения.
Заметьте, что too стоит перед объектом (на кого направлена действие). И так будет на протяжении всего пути.
Следующие, но не мало важное, too c существительными. В этом случае вместе c too идет much или many, в зависимости от числа.
I put too much toothpaste- я положил слишком много зубной пасты.
Если вы сделали чего-то сверх меры, что вы больше выдержать не можете, то всю отлично подойдет конструкция a lot, much, far+too+любое прилагательное.
The dinner was far too tasty. Thanks mam. Ужин был очень вкусным. Спасибо мама.
Еще одна конструкция с too:too+прилагательной или наречие+подлежащие+глагол.
There is too tiny cat sit- там сидит слишком маленькая кошка.
Если хотите сказать, что кто-то не подходит для чего-то, то предлагаю использовать: too+наречие или прилагательное+to или for. Но имейте в виду, что for будет стоять в паре с местоимением, а уже потом существительное. А to не требует после себя этого.
He is too small for this attraction- Он слишком мал для этого аттракциона.
She is too inexperienced to work here-она слишком неопытная, чтобы работать здесь
Следующие подходит для формальных разговоров:too+прилагательное+a или an+предмет.
I am too sloppy a cooking- я слишком неряшливо готовлю.
Enough
Enough имеет значение "достаточно". И это наречие мы обычно ассоциируется у нас с едой, когда нас спрашивают, сколько ты готов съесть. Но чтобы и в английском такого не было, попробуем понять, как его употреблять в английском
Так же как и too, enough используется с глаголами, только вот он стоит после него.
Today, i had taken up enough English- сегодня я достаточно позанимался английским
И с существительными:
This T-shirt is big enough for me- эта футболка достаточно большая для меня.
Enough по использованию схож c too, он также применяется с прилагательными или наречиями.
The car is expensive enough for our family- машина достаточно дорогая для нашей семьи.
The toothpaste is bitter enough to brush one's teeth by her-зубная паста достаточно горькая, чтобы чистить ею зубы.
Поравилось-подпишись, чтобы видеть еще больше грамматических правил и изучать английский вместе со мной!
#английскийязык #грамматикаанглийскогоязыка #образование #изучениеязыков #иностранныеязыки