Воспитать билингва: миссия невыполнима? Часть 1

"...И дети твои будут иностранцами", - как проклятие звучало предостережение подруги перед моим отъездом в Англию почти 14 лет назад. В ту пору никаких детей у меня ещё и не было.

Подруга, конечно, имела ввиду, что первым и родным языком моих детей станет английский. И если бы эта статья претендовала хоть на какую-то научную ценность она бы называлась: "Эмоционально-коммуникативные факторы обучения родному языку при наличии интерферирующего влияния среды языка страны проживания в условиях развития современных информационных технологий у детей в билингвальных семьях". Ну, поскольку на никакую научность я тут не претендую, просто порассуждаю вслух.

Прошли годы, дети родились и подрастают. Время промежуточных итогов.

Итак исходные данные. Дано. Дети - двое: мальчик и ̶м̶а̶л̶ь̶ч̶и̶к̶ девочка: 13 и 6 лет. Ленивая и плохо способная к роли домашнего учителя мама (я). Папа - носитель языка страны проживания (английский). Среда обучения и общения - на 95% английская. Переменная величина - наличие и развитие всевозможных Интернет средств и возможностей, в особенности YouTube.

Важные побочные факторы, по моим наблюдениям, это привязанность ребенка к родителю - носителю языка, а также то, что можно назвать "общей эмоциональной гибкостью". Наверное, существует какой-то более точный и научный термин, но я имею ввиду способность приспосабливаться к ситуации, чувствовать эмоции и настроение других людей и менять свое поведение в соответствие с этим. Сразу скажу у мальчика были и до сих пор остаются, на мой взгляд, проблемы с этой самой гибкостью. Почему мне так кажется? Потому, что на протяжении последних 10 лет (с того времени, когда он стал посещать всевозможные садики, школы и развивающие занятия) меня кто-то из учителей или воспитателей регулярно "берет за пуговицу", начиная: "Нам нужно поговорить, сегодня ваш сын... ", далее следует рассказ о том, что он в очередной раз натворил. С дочерью за её 6 лет такое было только один раз в один из первых дней в садике! При этом она далеко не скромница и молчунья.

О том, что я делала или не делала, чтобы мои дети таки выучили язык "их матери" и насколько права оказалась подруга читайте в следующей статье.