Дастиш фантастиш. О немецком языке

Когда я переехал, я почти ничего не знал по-немецки, разве, что "Натюрлих, бакбир".

Что могу сказать тем, кто учит немецкий.

Во-первых, язык должен быть механических навыком. То есть вот вы же не думаете, как дышать, так же и с языком. Но это из серии "Легко сказать". По-немецки очень тяжело думать, особенно, когда в придаточном предложении тебе до глагола надо идти пять тысяч километров.

Во-вторых, немецкий это романо-германская языковая группа, как и английский, поэтому, если нет проблем с английским, то и с немецким проблем не будет. Ну например, по-английски мы говорим "must", по-немецки "muss". Многие слова похожи.

В-третьих, мне сильно помогло немецкое телевидение, очень полезно смотреть фильмы именно без субтитров. Если учите немецкий, раз, два раза в неделю смотрите фильмы, которые хорошо знаете по-русски на немецком языке

Немецкий язык не сложный, какой-нибудь араб, который не знает таблицу умножения скажет, что немецкий - это легко.

Естественно, много решает разговорная практика, полезно будет съездить в Германию по какой-нибудь программе. Если такой возможности нет, попробуйте заобщаться с немцем на каком-нибудь форуме или что-то типо того.

Языковые курсы. Я посещал пол года в Германии, уже по переезду. Здесь это недорого, бывает даже, что иммигрантам дают бесплатно их посещать, но не все в этом канале иммигранты. Поэтому или ютубчик, или лучше на курсы записаться. Все-таки грамотный педагог очень помогает.

Немецкая музыка. Многие тексты Рамштайн понятны, Тилль Линдеманн не глотает слова, как американские рэперы, включайте хотя бы фоном, пока сидите в интернетике. У меня фоном всегда звучал телевизор, в котором, естественно, каждая передача на немецком