Найти в Дзене
baylanto

Несколько редких имен

Агав и Агавва - родственны ли эти имена из святцев растению агава? Нет, не родственны. Они и между собой как будто не родственны. Агав производят из гречеоского агауос — прославленный, а Агавва, как полагают, происходит от древнееврейского хагаб — саранча. А растение агава получило название от имени Агавы, дочери Кадма. С этой самой Агавой приключилась история в духе древнегреческих трагедий, но об этом лучше почитать в мифологическом словаре.

Родственны ли имена из святцев Агапий, Агапион, Агапит и Агапия другим именам из святцев — Агафон и Агафья? Нет, не родственны.

Агапий с Агапитом имеют происхождение от греческого слова агапэ — любить. Агапион — это маленький Агапий. Агапия, как сами понимаете, это женская форма от имени Агапий. Агапия, кстати сказать, в списке имен новорожденных в современной России мне попадалась.

Что же касается имен, начинающихся с Агаф-, то они происходят от греческого слова agathos — хороший, добрый. Греческое слово я специально записала латинскими буквами. Видите внутри слова сочетание букв th? Оно передает греческую букву «фиту», она же «тэта». По традиции, пришедшей на Русь из Византии, эта буква читается как Ф. Католики же, по совсем другой традиции, читают эту букву как Т (эксцентричных англичан, у которых свои отношения с th, мы пока игнорируем). В результате мы в своих святцах имеем имена Агафа (добрая), Агафангел (добрый вестник), Агафодор (благой дар), Агафон (благо), Агафоник (добрая победа), Агафопод и Агафопус (хорошие ноги у обоих), а также Агафия, она же по-разговорному Агафья (хорошая), Агафоклия (добрая слава) и Агафоника. В католических святцах мы видим вроде то же самое: Агата, Агатангелус, Агато, Агатоклия, Агатон, Агатопус, Агатус. 

Из всех перечисленных имен только у Агаты и Агафии (Агафьи) есть какие-то шансы в современной России, причем у Агаты этих шансов на порядок больше; во всяком случае, если Агафии исчисляются единицами, Агаты исчисляются десятками. В Штатах и странах английского языка разные Агаты (Agatha, Agathe, Agata), похоже, не применяются уже несколько десятилетий. А вот в Польше и Чехии Agata входит в топ-50, во Франции Agathe ненамного отстает.

-2

Аглая — перевод этого имени с древнегреческого неоднозначен: может быть “ликование”, а может быть “красота, блеск”. Это имя одной из харит — древнегреческих богинь веселья и радостей жизни, олицетворения изящества и привлекательности. Римляне называли харит грациями. Возможно, вы видели старинные скульптуры: стоят вполуобнимку три юные девушки, о чем-то перешептываются — вот это они и есть, и самая младшая из них Аглая. Других зовут Евфросина и Талия. И в России, и за ее пределами имя Аглая (Аglaia, Aglae) встречается редко.

В русских святцах имени Аглая нет, зато есть родственные Аглаий (мужской вариант имени) и Аглаида (что означает «дочь Аглаи или Аглаия» или, может быть, «дочь красоты и блеска»). В католических святцах бывает по-разному — в зависимости от страны: в одних вариантах такого имени нет, в других есть все три имени.

В современной России Аглаида встречается еще реже, чем Аглая.

Уменьшительные формы в русском языке:

Аглаий, Аглай: Аглаха, Аглаша, Глаша

Аглая: Аглаюшка, Агланя, Аглаша, Глаша, Ага, Агаша, Агуля, Гуля

Аглаида: Аглаидка, Аглая, Аглаюшка, Агланя, Аглаша, Глаша, Ага, Агаша, Агуля, Гуля.

В итальянском языке существует имя Элье (Egle), которое иной раз переводят как Аглаю, однако тут, скорее всего, мы имеем дело с другим, хотя и родственным именем — греческим именем Айгле (Эгле), в переводе «сияние, блеск», так звали одну нимфу, которая, по слухам, была возлюбленной Тезея. По другим слухам, некая Эгла была матерью харит (впрочем, были и другие версии их родословной).

Что же касается литовского имени Эгле (Egle), то оно имеет совсем другое происхождение и означает «ель» по-литовски.

-3

Агриппина — имя из святцев. Там же рядом есть мужские имена Агриппа и Агриппин. Агриппина — это женщина из семьи Агриппы, Агриппин тоже принадлежит этой же семье. А что такое Агриппа? Старинное римское имя, это можно сказать определенно. К сожалению, когда дело касается старинных римских имен, точное их происхождение не всегда удается проследить: оно может иметь латинские корни, может — этрусские, может — греческие, ибо Рим с самого своего основания был городом многонациональным. Возможно, имя греческое и означает «дикая лошадь». А может быть, и нет. Плиний Старший утверждал, что это имя означает детей, родившихся вперед ногами. Были ли у него серьезные основания так утверждать, сейчас уже не узнаешь.

В России мужские варианты имен практически не употреблялись. Женское имя поначалу тоже не было известно, и как его писать, было не понятно. В Россию оно пришло с запада, изменяясь на глазах. Агриппина, дочь галицкого князя Ростислава и жена краковского князя Лешка II Черного, в польских и чешских источниках зовется Гриффина. В русских летописях 14 века, чуть позже, есть немного другой вариант: «Того жь лЂта оженися князь Борись Ольгирдовною Огрифиною». А в летописи, называемой Академической, эта же фраза написана с опискою, и там получилось, что оженился этот суздальский князь с какой-то Фрефиною, по совпадению тоже дочерью литовского князя Ольгерда. И это наводит на мысль, что имя Огрифина переписчику было совершенно незнакомо. 

А уже в XVI веке мы встречаем Аграфену Васильевну, которая правила Рязанским княжеством, пока ее сын был малолеткой. Имя обрусело.

В украинском и белорусском языках образовалось имя Горпина.

В современных списках имен Аграфен не нашлось, но есть Агриппины, а также Агерпина и Агрепина. Горпин не встречалось.

Если вам понравилась статья, подписывайтесь на наш канал и лайкайте :)

В качестве заставок использованы акварели Thomas W. Schaller

Рекомендуем почитать