"Он на этом собаку съел". Фраза меняет смысл, если знать ее продолжение

15 May 2019

Фразеологизм "собаку съесть" так прочно вошел в нашу жизнь, что мы даже не задумываемся о его дословном значении. Мы вроде не корейцы, или кто там еще имеет особые кулинарные пристрастия, так откуда такое странное выражение?

"Он на этом собаку съел". Фраза меняет смысл, если знать ее продолжение

Как звучит вторая часть фразы

Употребляют фразеологизм по отношению к мастерам своего дела, подчеркивая их высокий профессионализм и умение решить самую трудную проблему. Но когда начинаешь "копать" в историю фразы, выясняется, что говорим мы ее не полностью. И вообще изначально "собаку съел" имело немного иной смысл!

Владимир Иванович Даль, автор всем известного Толкового словаря "живаго великорускаго языка", приводит фразеологизм целиком:

Он на это собаку съел, мастер, дока. Собаку съел, только хвостом подавился.

Видите? Собаку съел да хвостом подавился! То есть выполнил какое-то сложное дело, самую трудную часть, а на какой-то мелочи споткнулся. То есть не оправдал-таки ожиданий, несмотря на свою подготовленность.

Причем тут косари?

Пока изучала историю "собаки", наткнулась на еще одну интересную версию. Она связана с сильным чувством голода, от которого съешь кого угодно, хоть собаку. На Руси дело косаря в поле считалось одним из самых тяжелых. Чтобы с ним справиться, мужчина должен был иметь хорошую физическую силу и выносливость.

К концу рабочего дня косарю приходилось преодолевать не только с дикую усталость, но и ощущение лютого голода. И вот если человек неопытен, то он готов, не дожидаясь вечера, "собаку съесть". Бросить такую трудную работу из-за нехватки терпения.

Но мне такая версия кажется притянутой за уши. Не исключаю, что за собачьи :)

___________________________________________________

Текст авторский, фото - из Сети.

Поставьте, пожалуйста, "пальчик вверх" и подпишитесь на канал - это очень поможет развитию проекта.

С уважением, автор канала "Беречь речь" - здесь пишут о русском языке с юмором и любовью.