Про русскую локализацию Фейсбука

Бывает, листаешь ленту в Фейсбуке, и там люди только жалуются — всё у них плохо, все их обижают. Иногда кажется, что Фейсбук вообще только для этого придуман — чтобы вываливать в него всё, что нас беспокоит. Или это мы сделали его таким местом.

Но вдруг бац, и кто-то объявляет о помолвке, о свадьбе, о каком-то своём успехе. И, думаешь, ну сейчас, вот сейчас пришло время красного сердечка. Зажимаешь лайк, а там над сердцем написано «Супер». И ты такой «НУЁ-МОЁ!» Это не та эмоция, которая у тебя ассоциируется с красным сердечком.

Или кто-то объявляет о том, что вот, ребята, теперь без близкого человека. Но так пишет, что скорбеть не хочется, скорбь — вообще глупое чувство, разрушающее человека — как чувство вины, только совсем бесполезное, как мне кажется. Любовь навсегда. И ты сидишь и думаешь, стоит ли ставить сердечко, ведь это в русском Фейсбуке означает «Супер». А супер — это такое гнусное слово одобрения из 1980-х, для старпёров. И вроде... как можно одобрять чужую потерю? Ну как можно ставить «Супер» публикации человека, который сейчас в совсем неважной форме? Вот как это выглядит в русском Фейсбуке:

— У меня умер близкий человек.

— Супер.

Но ты же умный. Или умная. Ты переключаешь телефон на английский язык, ставишь сердечко, и вот под чужим постом написано Love. Теперь хорошо. Теперь это выглядит так:

— Ребята, у меня несчастье.

— Наша любовь с тобой.

Любите друг друга, поддерживайте, и всегда думайте обо всех возможных контекстах, когда в голову приходит написать что-то по-быстрому. Быстро кнопки не пишутся. Однако подобным образом всегда можно накосячить так, что мало не покажется.

Если понравилась публикация, подписывайтесь на мой канал здесь и в Телеграме. Я рассказываю о том, как писать, немного говорю про интерфейсы и логику нормального человека.