Гуава - фрукт и человек

Добрый день! Эта публикация из цикла “Еда как феномен культуры” про еще один экзотический фрукт, чья родина на Американском континенте, как и у кукурузы, какао, картошки, авокадо, подсолнуха, помидора, батата, тыквы, кабачка, патиссона, болгарского перца, ананаса, маракуйи и папайи. Это гуава. Я впервые его попробовала в Египте, когда на шведский стол в качестве фруктовых десертов принесли плоды, которые по внешнему виду напоминали что-то среднее между яблоком и грушей. Бывалые россияне сообщили мне тут же как называется фрукт и ушли, а я осталась наедине с гуавой.

Гуава - фрукт и человек

Сейчас, читая в интернете тексты о невероятном и незабываемом вкусе и аромате этого продукта, я несколько недоумеваю… По вкусу, он был таким же средним, как и на вид., т.е. вполне себе съедобное груше-яблоко. Какого-то особого аромата, тоже не почувствовала ни в тот раз, ни позже в других странах. Зато отлично помню мелкие и очень-очень жесткие косточки, которые постоянно норовили попасть на зубы с тайной целью сломать хоть один из них.

Возможно, дело в том, что мне все время попадался плод одного типа, который еще называют гуаява, с зеленой кожицей и желтовато-белой мякотью. Может быть если бы я попробовала другие с кожурой желтой или красной, мякотью розовой, вишневой или ярко-красной, то разделила бы восторги других интернет-авторов. Кстати, цвет кожи и мякоти не зависит от спелости, а только от сорта.

Гуава - фрукт и человек

Как я уже сказала, родился этот зловредный для меня плод в Америке, откуда европейцы развезли его по всему миру. На латыни он звучит “псидиум” - так себе имечко для русского уха. В Таиланде его называют “фаранг”, и самое интересное, что этим же словом именуют всех белокожих иностранцев, а чернокожих, соответственно, “черный фаранг”. Многие тайские туристы из России уверены, что это слово ругательное и оскорбительное. Но, судя по всему, местные употребляют это слово в разных ситуациях и его оттенок можно понять из интонации и контекста. Т.е. с одной стороны - это термин для определения всех иностранцев, а с другой, если вы пьяны “в хлам” и ведете себя вызывающе, что с нашими случается часто, будем честными, то вы, конечно, “полный фаранг”. А если,просто, кушаете на улице гуаву, то о вас обязательно скажут: “фаранг ест фаранг” - такая излюбленная шутка тайцев на эту тему.

Самая вероятная версия происхождения слова от персидского “фаранги”, что и означает “иностранец”.

Гуава - фрукт и человек

Но пусть никакие обстоятельства не помешают вам попробовать гуаву, если выпадет такая возможность. Как составите свое мнение обязательно поделитесь. А если уже пробовали, то буду рада узнать ваши впечатления.

Следующая публикация цикла называется "Шампанское или игристое “яблоко раздора”

Ставьте лайк, если Вам было интересно, делитесь в соц. сетях, подписывайтесь на канал Культурология для всех

Другие статьи по культурологии Вы можете выбрать для чтения перейдя на Карту канала