Не откажи

Павел Александрович Катенин, русский поэт, драматург и переводчик, был ещё и театральным деятелем. Бывало, выберет для постановки французскую пьесу и давай надоедать товарищам по литературному кружку — переведи мол, переведи. Хотя и сам был переводчик.

Однажды Катенин захотел устроить постановку небольшого потешного водевиля. И вот по обыкновению всё поручил: саму пьесу отдал переводить будущему государственному деятелю Николаю Ивановичу Бахтину, а насчёт переделки на русский язык кульминационного романса обратился к Пушкину:

— Французские куплеты дурны, но я прошу тебя мне сделать и подарить хорошие.

И ещё так написал, чтобы Пушкин уж точно согласился:

— Пожалуйста, умница, не откажи; тебе же это дело лёгкое.

Пушкин ему ничего не написал, а Бахтин не перевёл. Этот Бахтин потом сделался генерал-аншефом.