"Иван Чонкин" Эльдара Рязанова

3 June 2019
1,5k full reads
3,5 min.
2k story viewsUnique page visitors
1,5k read the story to the endThat's 79% of the total page views
3,5 minutes — average reading time

В 1987 году, когда уже дул ветер перемен, но дуновения были ещё осторожными, Эльдар Рязанов начал прощупывать почву для экранизации романа Владимира Войновича "Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина". Книга была очень популярна, но в СССР не издавалась, ходила в самиздате и даже признаваться в том, что ты её читал, в те годы было страшновато. Рязанов прочёл её в 70-х, и во время перестройки задумал экранизировать.

Первое издание "Чонкина", опубликованное в Париже, 1975 г.
Первое издание "Чонкина", опубликованное в Париже, 1975 г.
Первое издание "Чонкина", опубликованное в Париже, 1975 г.

Войнович, лишённый советского гражданства, проживающий тогда в Мюнхене, был рад тому, что по его книге хотят снять фильм на Родине, но сказал, что права на роман проданы английской фирме "Портобелло продакшн", хотя ему хотелось бы, чтобы фильм был снят в России. Англичане, узнав об этом, стали предлагать сотрудничество.
Союз кинематографистов идею поддержал, и Рязанов сел за сценарий, адаптируя язык романа к языку экрана. Писал сам, но телефонную связь в Войновичем поддерживал.
В объединении "Ритм" сценарий приняли, а вот от Госкино ответа удалось дождаться только после того, как в "Неделе" (с подачи самого Рязанова) был опубликован отрывок из романа, то есть произведение появилось в официальной печати, перестало быть диссидентским. Фильм разрешили запустить, правда, пока под рабочим названием "Ваня и Аня".
К сожалению, без англичан, владельцев лицензии на экранизацию, снимать было нельзя. Фирма "Портобелло" предложила для съёмок прекрасную аппаратуру и согласилась на то, что все актёры будут русские, и на съёмки в русской деревне. Но за ними оставалось право влиять на художественную часть фильма.
Время шло. Велись поиски натуры, техники тех времён, шились костюмы... Для доработки сценария в СССР по приглашению Союза кинематографистов приехал Войнович - триумфальное возвращение на родину писателя-изгнанника.

1989. Кадры из телепередачи "Пятое колесо" . В.Войнович и Э.Рязанов.
1989. Кадры из телепередачи "Пятое колесо" . В.Войнович и Э.Рязанов.
1989. Кадры из телепередачи "Пятое колесо" . В.Войнович и Э.Рязанов.

Актёры были выбраны такие:
Чонкин - Владимир Стеклов
Нюра - Наталья Гундарева
Миляга - Михаил Филиппов
Гладышев - Леонид Филатов
Голубев - Георгий Бурков
Моисей Сталин - Иннокентий Смоктуновский

Фотопроба Н.Гундаревой (опубликована в журнале "Огонёк", 1989)
Фотопроба Н.Гундаревой (опубликована в журнале "Огонёк", 1989)
Фотопроба Н.Гундаревой (опубликована в журнале "Огонёк", 1989)

К выбору актёров у меня есть вопросы, но это я рассмотрю в конце статьи.

Дальше пошли сложности. За время подготовительного периода роман был опубликован полностью, в номерах 12 (1988) и 1,2 (1989) журнала "Юность". И это вызвало негодование многих высокопоставленных военных. В газеты полетели письма с обвинениями в глумлении над подвигом народа. И по такому издевательскому роману хотят снять фильм? Это уже были серьёзные палки в колёса.


И с партнёрами возникли проблемы. Выбранные актёры "Портобелло" не устроили, и они выдвинули требование - Чонкина должен играть ... Михаил Барышников! Артист балета, известный на весь мир, сбежавший из СССР, впервые снимется в советском кино! Это могло сделать фильму рекламу на Западе.

Михаил Барышников
Михаил Барышников
Михаил Барышников

Рязанов принял идею в штыки. Драматический талант Барышникова вызывал сомнения, да и на деревенского паренька он был никак не похож.
Переговоры зашли в тупик.
Был вариант снять фильм без англичан, но показывать лишь внутри СССР, а вне СССР права на него всё равно были бы у "Портобелло", что "Мосфильм" не устроило. Руководство студии ещё предлагало выкупить права на книгу за 100 000 долларов, но это не устроило англичан. Как позже написал Войнович в письме Рязанову:
"... с деньгами, накопленными на "Запорожец" вряд ли стоит прицениваться к "Мерседесу"..."

Так и сорвался этот проект. В СССР фильм так и не сняли. А "Портобелло" осуществило замысел лишь в 1994 году в Чехии. Режиссёром был Иржи Менцель. Снимали тоже в Чехии - построили декорацию русской деревни. Актёры все были русские, и часть съёмочной группы - тоже. В неё, кстати, вошли художник по костюмам, второй режиссёр и директор, которые были в группе Рязанова. А значит, некоторые материалы, подготовленные тогда, были всё же использованы.

И тут я задаю себе вопрос - а вообще, получился бы этот фильм у Эльдара Александровича?

Сейчас будет моё личное мнение. На мой взгляд, хорошего фильма не вышло бы. Книга, несмотря на трагичность некоторых ситуаций, всё же очень смешная. А Эльдар Александрович, в прошлом один из главных комедиографов страны, становился всё мрачнее и мрачнее. "Вокзал для двоих" и "Жестокий романс" фильмы отличные, но уже тяжеловатые (последний вообще убийством заканчивается). "Забытую мелодию для флейты" я не люблю - сплошная депрессия. "Елена Сергеевна" - вообще типичная перестроечная обличительная "чернуха". И я не верю, что в те годы, с тем мироощущением, Рязанов снял бы хорошую комедию. Хотя он собирался ставить "Чонкина" как "народный лубок"...

И вот теперь хочу обсудить актёров и сравнить их с теми, кто снялся в чешском фильме (российский сериал 2007 года не рассматриваем, во-первых, я его так и не посмотрел, а во-вторых, к конфликту с Рязановым и "Портобелло" он не имеет отношения).
С Барышниковым у "Портобелло" идея, конечно, бредовая была, и, скорее всего, они сами это поняли. И сделали хороший выбор.
Ваня Чонкин - солдат, проходящий воинскую службу. Молодой, мелкий, неказистый паренёк.

Фотопроба В.Стеклова на роль Чонкина (опубликована в журнале "Огонёк")
Фотопроба В.Стеклова на роль Чонкина (опубликована в журнале "Огонёк")
Фотопроба В.Стеклова на роль Чонкина (опубликована в журнале "Огонёк")

Владимиру Стеклову, выбранному Рязановым, на тот период - 41 год. Амплуа - совсем не то. Я не поверил бы такому солдату-срочнику (по возрасту). И не поверил бы, что солдата Стеклова будут держать только на конюшне.
А Геннадий Назаров (тогда дебютант в кино), на мой взгляд, вписался идеально! И по образу, и по возрасту.

Нюре Беляшовой - в романе - 24 года. Наталье Гундаревой тогда, как и Стеклову - 41. Тоже не то. Зоя Буряк тоже лучше подходит и по возрасту, и по типу...

Зоя Буряк и Геннадий Назаров в фильме "Жизнь и удивительные приключения солдата Ивана Чонкина" (1994)
Зоя Буряк и Геннадий Назаров в фильме "Жизнь и удивительные приключения солдата Ивана Чонкина" (1994)
Зоя Буряк и Геннадий Назаров в фильме "Жизнь и удивительные приключения солдата Ивана Чонкина" (1994)

Второстепенные герои подходящие в обоих вариантах. Голубев-Ильин - нормально, и Бурков тоже был бы неплох. Гладышев-Жарков - хорош, но и Филатов мог бы... Моисей Сталин-Гердт - замечательно, а Смоктуновский, пожалуй, был бы менее смешон...

Войнович, кстати, хоть и отмечал недостатки фильма Менцеля, считал выбор героев правильным. Он отмечал, что у Рязанова вряд ли было бы лучше, что тот - хороший режиссёр, но не его. Я соглашусь с автором романа.

В.Войнович и Э.Рязанов с женой. 2013 г.
В.Войнович и Э.Рязанов с женой. 2013 г.
В.Войнович и Э.Рязанов с женой. 2013 г.

P.S. Мне очень нравится первая книга о Чонкине - замечательно, смешно и интересно написана. Буквально недавно перечитывал. Вторая книга уже слабее. Третью не читал, не хочу ни покупать, ни читать. И все, кстати, экранизируют только первую книгу...

P.P.S. Вскоре после после всех перипетий, связанных с неснятым фильмом, семья Рязановых завела пёсика и имя ему было выбрано... Чонкин!

Эльдар Рязанов и его Чонкин. 90-е гг.
Эльдар Рязанов и его Чонкин. 90-е гг.
Эльдар Рязанов и его Чонкин. 90-е гг.