English. Как по-английски будет мяу, кря-кря, гав-гав и хрю-хрю?

221 full read
262 story viewsUnique page visitors
221 read the story to the endThat's 84% of the total page views
20 seconds — average reading time

Звукоподражания в английском языке несколько отличаются от русских, хотя что-то похожее прослеживается. Но далеко не всегда.

свинья и утка ("утёнок" по-английски - "a duckling")
свинья и утка ("утёнок" по-английски - "a duckling")
свинья и утка ("утёнок" по-английски - "a duckling")

Свинья в английском не хрюкает. Она говорит oink-oink (похоже на ойнк-ойнк). Совсем другие звуки, согласны?

А утка по-английски говорит quack-quack (похоже на квак-квак) - если точно не знаешь, что это про утку речь, можно по ошибке подумать про лягушку.

кот и собака
кот и собака
кот и собака

Собаки говорят woof-woof (похоже на вуф-вуф). Если напрячься, то можно услышать похожесть на русское гав-гав. Но это "дальние родственники".

А вот котики ... Они везде понятно говорят МЯУ. В английском тоже такой же звук, один в один, только пишется это звукоподражание несколько сложновато, вот так: miaow.