Как по-английски "подсадить"?

27.01.2018

Подсадить по-английски to give somebody a boost:

If I give you a boost, could you reach the window?
Если я подсажу тебя, сможешь достать до окна?

A boost вообще довольно абстрактное существительное со значением улучшения, увеличения, поэтому эта фраза может использовать во многих других ситуациях:

This will help to cut pollution and save energy and give a valuable boost to the housing market.
Это поможет сократить выбросы, сэкономить энергию и вызовет значительный рост на рынке жилья.

It gave her confidence a boost to know that she had spotted him, and it made her actions easy.
То, что он заметил её, придало её уверенности и всё упростило.

Cally had been intimidated by the occasion and Jen wanted to give her a boost.
Тот случай напугал Келли, а Джен хотела подбодрить её.

Часто boost употребляется со словом энергия (energy). Есть даже такой энергетический напиток и линия кроссовок у Adidas. Ещё много статей с такими заголовками: 10 Natural Ways To Give Yourself An Instant Energy Boost.

Также эту фразу можно употребить в значении прикурить (завести машину от другой машины):

Is it possible to harm your car by giving someone a boost?
Можно ли как-то повредить машину, когда прикуриваешь кому-нибудь?

Если вам понравилась эта публикация, подписывайтесь на канал вДзене или в других социальных сетях: Вконтакте | Телеграм.