Оно vs Темная Башня: как правильно адаптировать литературное произведение?

В 2017 году вышло достаточно много фильмов в жанре хоррор, например, фильм Прочь с рейтингом 99 процентов на Rotten Tomatoes. Также мы посмотрели адаптации по произведениям Стивена Кинга Темная Башня и Оно. Эти два фильма, снятые по произведениям одного автора, сильно отличаются друг от друга. Оно сохраняет рейтинг 88 процентов на Rotten Tomatoes и считается одним из лучших хоррор фильмов года, тогда как у Темной Башни рейтинг 16 процентов и множество плохих отзывов. Поэтому мы задались вопросом, как два фильма, основанных на литературных произведениях одного и того же автора, принимается аудиторией настолько по-разному. Для того, чтобы найти ответ на этот вопрос мы выделили сильные и слабые стороны каждого фильма и создали свой список “хорошо-плохо” по адаптации литературного произведения.

Хорошо: Убедитесь, что произведение подходит для экранизации

Одна из ключевых факторов – это материал источник. Фильм Оно основывается на одном романе, который проще адаптировать и написать сценарий. Подобное литературное произведение можно переработать и превратить в сценарий фильма при этом сохранив все сюжетные линии, таким образом зритель в течении фильма будет понимать, что происходит на экране. Мини ТВ сериал Оно, выпущенный в 1990 году состоял из двух серий. В первой серии мы видим группу друзей, которые противостоят таинственному созданию, известному как Пеннивайз Клоун, а во второй серии наблюдаем за той же группой друзей, которые выросли и снова сталкиваются с Пеннивайз. Подобная история хорошо разбивается на две части, в первой части закручивается сюжет, а во второй части мы узнаем развязку. У фильма, который вышел в 2017 году планируется ремейк, который также, как и в случае мини сериала покажет продолжение истории первой части.

Плохо: Упрощение сюжетной линии для того, чтобы “впихнуть” историю в рамки вашего проекта.

Как вы можете догадаться, если посмотрите на цикл романов, Темная Башня – это длинная и объемная история. Вполне ожидаемо, когда дело дошло до экранизации, многие части повествования были выброшены.

Хорошо: Тщательно изучите историю и подумайте насколько хорошо она будет смотреться на экране.

Масштабные истории обычно очень хорошо проработаны, из-за чего достаточно сложно их адаптировать. В любой хорошо проработанной истории много сюжетных ходов и линий, поэтому такие истории очень сложно переделать под экранный формат. Когда вы сталкиваетесь со сложными историями, вам придется сделать выбор: какие элементы стоит включить в экранную адаптацию, а какие придется выбросить. Оно – это простая, локальная история, которую легко адаптировать. Основу истории и кульминацию можно уместить в полнометражный фильм без существенного упрощения.

Плохо: Изменять элементы истории, чтобы уместить ее в адаптацию.

Темная Башня – это цикл из восьми книг, конечно, такой объем очень сложно уместить в сценарий. Поэтому многие зрители, которые не читали цикл, ощутили сложность в просмотре и понимании истории. Некоторые части фильма кажется перепрыгивают события и пропускают части истории для того, чтобы вместить историю в полнометражный фильм. Сжатие подобной длинной истории приведет к дырам в линии повествования, в итоге вы получите плохие рейтинги и отзывы. Если у вас на руках настолько объемный материал, то лучше создавать фильмы, состоящие из нескольких частей, например, как Властелин Кольца.

Хорошо: Включите все сюжетные линии, которые двигают историю вперед.

Зрители всегда будут сравнивать оригинал и экранизацию, отслеживать какие элементы из книги попали в фильм. История Оно отлично показана в адаптации, несмотря на то, что некоторые части все же были опущены. Многие фанаты произведения заметили, что некоторые сцены не были включены в фильм, но было достаточно очевидно, почему такое решение было принято создателями.

Плохо: Реконструировать и комбинировать сюжетные линии, которые не связаны между собой.

С другой стороны, в фильме Темня Башня можно увидеть большие пробелы в истории, при этом многие элементы из разных томов были соединены в фильме. Подобная комбинация элементов приводит к излишне перегруженной истории, и для многих было очень сложно понимать и следить за линией повествования. Несмотря на то, что адаптация создавалась как первая часть кинематографической франшизы, многие герои и локации, которые в книгах появляются намного позже, в фильме мы видим их в первой части и нам их показывают иначе, нежели в первоисточнике. В случае с подобной адаптацией очень сложно сравнивать сюжеты в фильме и книге именно из-за подобной реконструкции. Фанатам цикла романов фильм может показаться неумелой адаптацией, тогда как люди, которые не читали оригинал, буду просто дезориентированы.

Как создавать успешные адаптации?

При адаптации литературного произведения необходимо помнить о нескольких важных факторах. История, которую вы адаптируете, по объему должна умещаться в полный метр, или короткий метр. Если вы работаете над длинной историей, вам придется исключить некоторые части, или же реконструировать саму историю, переставить события и поменять их местами. Если же история слишком длинная, то стоит разбить ее на части. Сложносочиненные истории в любом случае непросто адаптировать, так как некоторые части истории придется либо опустить, либо переставить в другую часть повествования, что может привести к трудностям зрительского восприятия. Прежде чем начать работу над адаптацией, убедитесь, что данная история подходит для экранизации.

Источник: https://www.videomaker.com/article/c11/19297-it-vs-the-dark-tower-the-dos-don-ts-of-adapting-literary-works

P.S. Если вам нравится читать статьи про кинопроизводство - подписывайтесь и лайкайте - мы будем очень стараться предлагать вам интересный контент :)

P.P.S. Про какие аспекты кинопроизводства вы хотели бы читать? Напишите в комментариях и мы постараемся в следующих публикациях осветить именно то, что интересно вам!