American English vs British English

10.03.2018

242 года назад тринадцать британских колоний подписали декларацию независимости, и с тех пор США и Соединённое королевство пошли разным путём; отдельными дорогами отправились и языки.

Подписание Декларации независимости в 1776 году
Подписание Декларации независимости в 1776 году

Если быть более точным, американский английский развивался достаточно обособленно ещё со времён первых поселенцев. Они встречали огромное количество новых явлений, животных и растений, которые нужно было описать английским языком - на Британских островах эти слова были не нужны. Однако в 1776 году дороги американского и британского вариантов разошлись политически - теперь не было институтов вроде правительства или Королевского общества (аналога академии наук), которые скрепляли бы два языка. Американский английский стал развиваться самостоятельно.

Более того, у богатой Британской империи было множество других колоний. После обретения ими в XIX-XX веках независимости они тоже стали гораздо менее подвержены влиянию бывшей метрополии. В итоге мы в XXI веке имеем множество "национальных" вариантов английского языка - кроме британского это американский, индийский, канадский, австралийский и ещё пара десятков вариантов поменьше, вплоть до ямайского и тринидадского. Естественно, что между ними есть множество различий, однако нельзя сказать, что американцы (или индийцы, жители ЮАР, гонконгцы и так далее) портят язык - у них развивается собственный вариант, и это в большей степени естественный, чем контролируемый процесс.

"Одно из неоспоримых преимуществ английского - это то, что он является демократичным и постоянно меняющимся языком, значения в нем эволюционируют вследствие широкого использования, а не по приказу комитета. Это естественный процесс, который происходит на протяжении столетий. Пытаться как-то повлиять на этот процесс, пожалуй, высокомерно и бессмысленно", - отмечает американский писатель и бывший редактор британских газет Times и Independent Билл Брайсон в своей книге "Родной язык: английский и как он стал таким".

Следовательно, именно использующие английский, в чуть большей степени носители языка, определяют, что такое "настоящий" английский. Правом устанавливать норму не обладает даже Оксфордский словарь - он лишь фиксирует развитие языка.

Американцы, однако, в отличие от остальных бывших колоний, сразу радикально порвали связи с британцами (хоть и восстановили их впоследствии) и некоторое время даже подумывали о специальном изменении языковых норм в пику имперцам. К тому же экономико-политическое развитие вынесло их сначала на равные позиции с Британской империей, а затем позволило и превзойти её и стать одной из двух супердержав. Это, конечно, положительно сказалось на популярности американского варианта языка, и теперь в мире успешно сосуществуют две основные парадигмы для преподавания английского и общения на нём - по британским нормам (RP, Received Pronunciation, или BrE - British English) и американской нормам (NAmE - North American English). Большинство британцев ассоциирует RP с определённым социально-экономическим статусом, уровнем образования и людьми, получившими образование в элитных школах и университетах, и даже обладающими некоторой долей политического веса.

Однако нужно помнить, что хоть RP и является неким стандартом (очень условным и отнюдь не для всех британцев), в самой Британии на RP говорит, по некоторым оценкам, около 3 процентов населения. Североамериканский английский - наоборот, крайне широкое понятие, включающее в себя и американский, и канадский английский, в связи с чем вариативность норм в нём будет ещё выше, что следует учитывать при изучении.

Стоит учесть, что и эти нормы очень широки и являются только вершинами айсбергов британского и американского варианта - местные диалекты в США, например, различаются довольно серьёзно, особенно в произношении и словаре, как географически (жителя Лос-Анджелеса образованный американец вполне может отличить от Нью-Йоркца), так и социально (речь потомков англосаксов среднего класса и бедных афроамериканцев различается на слух даже иностранцами). В Британии отличия ещё бывают даже разительнее из-за более долгого развития языка.

По словам Линн Мерфи, доцента факультета лингвистики британского Университета Сассекса, между британскими и американскими вариантами английского языка есть огромное количество различий, но в большинстве случаев они никак не влияют на взаимопонимание. Более того, различия в диалектах на Британских островах такие, что иногда человеку из Лондона может быть сложнее понимать человека из Глазго, чем человека из Вашингтона.

В итоге выходит следующая ситуация: для обучения английскому и международного общения можно взять как британский стандарт BrE (RP), так и NAmE. Или даже другие, но учебников для них мало и они продаются почти всегда лишь в соответствующих странах. Но что же лучше?

Это неверный вопрос: как вы уже поняли, понятие "лучше" здесь неприменимо, а по распространённости судить тоже неправильно. У каждого свой предпочитаемый вариант английского, который преподаётся по определённым нормам. Однако если он выучен верно и хорошо - это уже международный английский, и в нужных ситуациях вас всегда поймут. Английский поэт и театральный режиссёр Мартин Кук, живущий в Москве, вообще считает, что предубеждение против того или иного варианта английского языка - всего лишь отличный маркетинговый ход. "Мы-то понимаем", - говорит он, - "что на самом деле это едва ли имеет значение. Хороший английский всегда будет хорошим английским".

Правильный вопрос, который нужно задать: "Что выбрать?".

Ответ на этот вопрос зависит в первую очередь от ваших непосредственных целей - если вы собираетесь, к примеру, эмигрировать в США, лучше, конечно, учить североамериканский вариант английского. Если же вы не собираетесь переезжать или плотно работать только с одной страной, тогда выбор будет основан на вашем вкусе, условиях преподавания (какие-то курсы лучше, какие-то хуже) и других факторах - но никак не на важности/успешности/красоте/академичности того или иного варианта языка. Послушайте британский, американский варианты, посмотрите на выбор школ и учителей, попробуйте язык на вкус - и сделайте выбор.

Только совет: если вы выбрали, желательно не переходить от одного варианта к другому, можно запутаться. Но это лишь рекомендация, и в принципе, даже если вы будете говорить на среднем между BrE и NAmE - коммуникация будет тем успешнее, чем лучше вы отточили свои умения и навыки. Приверженность одному из вариантов лишь вопрос элегантности и последовательности.

В следующей статье - основные отличия британского варианта от американского. Stay tuned - следите за обновлениями.