What to listen to: The Beatles - Let It Be

09.04.2018

Знаковая песня из последнего альбома Битлов - в нашем разборе.

====> И мы уже разбирали The Beatles - Yesterday и John Lennon - Imagine.

К 1969 году квартет из Ливерпуля был образцом, эталоном, легендой - и колоссом на глиняных ногах. У группы, в частности, у её ведущих исполнителей Джона Леннона и Пола Маккартни, накопилось большое число разногласий как по музыкальным, так и по менеджерским вопросам. В определённый момент эти расхождения набрали критическую массу, и радость совместного творчества уже не смогла склонить чашу весов в свою сторону. Десятилетие, ставшее классическим для британской музыки XX века, символически завершилось вместе с распадом её рок-символа.

Перед распадом The Beatles пытались воссоздать атмосферу непринуждённости своего раннего творчества, вернуться к здоровому созиданию. Из-за внутренних проблем сделать этого они не смогли, но их попытки вылились в многие часы музыки, которые затем, уже в 1970 году, сократил и привёл к альбомному виду продюсер Фил Спектор, озаглавив созданную работу "Let It Be". Выпуск альбома был дополнен презентацией документального фильма о группе, записавшегося параллельно с последними совместными аудиосессиями группы, но на его презентацию ни один из битлов уже не пришёл.

Настроение на сессиях 1969 года было ещё оптимстичным
Настроение на сессиях 1969 года было ещё оптимстичным

Лебединая песня, прощальный аккорд, последнее "ура" - как бы пафосно мы не называли это, главная композиция финального альбома The Beatles стала мировым хитом и долгое время возглавляла европейские чарты.

Пол Маккартни рассказывал, что замысел песни "Let It Be" возник у него после того, как во время записи одного из альбомов он увидел во сне свою мать, которая умерла от рака, когда Полу было 14 лет. Маккартни объяснял, что его мать стала причиной появления в песне слов "Mother Mary". Он поведал: «Я чувствовал себя счастливым после этого сна. Это и побудило меня написать "Let It Be". Он добавлял, что во сне мать говорила ему: "Всё будет хорошо, просто пусть будет так (let it be)".

Итак, слушаем прекрасную композицию и разбираемся в языке вместе с Полом Маккартни и его партнёрами по The Beatles.

When I find myself in times of trouble
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom
Let it be

Язык песни нарочно простой и понятный, но, как всегда, основанный на образах. Мама Мэри успокаивает героя, говоря: "Пусть будет так", "Оставь всё это в покое", или ещё более художественно - "Не волнуйся, всё образуется".

Find oneself - обнаружить себя, оказаться - очень хороший глагол, советуем пользоваться. Speaking words of wisdom - Participle I, сопутствующее действие, переводится деепричастием.

And in my hour of darkness
She is standing right in front of me
Speaking words of wisdom
Let it be

In my hour of darkness - в тёмный час, когда герою плохо и кажется, что нет выхода.

Right in front of me - прямо передо мной.

Let it be, let it be, let it be, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be

Whisper... здесь - повелительное наклонение. "Прошепчи" эти слова.

And when the broken-hearted people
Living in the world agree
There will be an answer
Let it be

Broken-hearted - отличный пример английского составного прилагательного в форме Participle II. Хорошо переводится дословно - "[люди] с разбитыми сердцами": так Пол, видимо, называет людей, которые испытывали боль и страдания, или, вероятно, большинство людей на планете. Лишь когда они все придут к согласию (может быть, к прощению друг друга?), мы получим ответ (лучший мир?). Может быть, само выражение Let it be как символ оставления всех обид в прошлом, и будет этим ответом.

For though they may be parted there is
Still a chance that they will see
There will be an answer
Let it be

For здесь употребляется в значении "потому что". "Потому что, хотя они и разделены, всё ещё есть шанс..." И мы опять видим, что герой подводит нас к ответу на все раздоры: let it be.

Let it be, let it be, let it be, let it be
Yeah, there will be an answer
Let it be

А может быть, ответ и не let it be - ведь слово answer использовано с неопределённым артиклем a/an, то есть, мы всё же не знаем точно, какой будет ответ. Герой, вероятно, просто предлагает свой.

Let it be, let it be, let it be, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be
Let it be, let it be, let it be, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be

And when the night is cloudy
There is still a light that shines on me
Shine until tomorrow
Let it be

И даже в плохой ситуации есть хорошие проблески, в облачной ночи всё равно есть свет, который поможет вам прожить сквозь неё; чёрная полоса обязательно сменится белой. У англичан ещё есть хорошая поговорка с таким же значением: every cloud has a silver lining - "у каждой тучи есть светлая полоска" (выглядывающее из-за неё солнце).

I wake up to the sound of music
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom
Let it be

Обратите внимание, что русский предлог "под" в английском языке передаётся как to -

I wake up to the sound of music.

I do my homework to the Beatles' songs.

Let it be, let it be, let it be, yeah, let it be
There will be an answer
Let it be
Let it be, let it be, let it be, yeah, let it be
There will be an answer
Let it be
Let it be, let it be, let it be, yeah, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be
Как всё начиналось: The Beatles в клубе Cavern, 1963 год.
Как всё начиналось: The Beatles в клубе Cavern, 1963 год.

В конце концов всё образуется. Let it be.

Надеемся, вам понравилось.

Stay tuned.

====> Навигатор по всем нашим заметкам
====> Другие разборы песен на нашем канале
====> Наш VK
====> Наш Инстаграм
====> Наш Телеграм