Есть, чему поучиться: российские фильмы, которые пересняты на зарубежный лад

6 April

Привычно дело, когда отечественные кинематографы делают ремейки иностранных картин.

Но и наше кино уже давно вышло на тот уровень, когда вызывает неподдельный интерес у зрителей других стран. Поэтому все чаще покупаются права на адаптацию российского кино зарубежными компаниями.

Для иллюстрации. Коллаж автора канала
Для иллюстрации. Коллаж автора канала
Для иллюстрации. Коллаж автора канала

Я решила рассказать, какие фильмы пересняли в других странах. За основу, по понятным причинам, брала то, что видела сама.

Итак.

«Статус: Свободен»

В главной роли нашего фильма был Данила Козловский, и, собственно, это все плюсы для российского зрителя. Далеко в прокат романтическая комедия не пошла. А вот литовский ремейк имел завидный успех.

Скрина автора канала
Скрина автора канала
Скрина автора канала

И это с учетом максимального приближения к оригиналу.

Героем истории стал стендап-комик Юстинас Янкявичюс. И именно его заслуга в привлечение не только зрителя, но и ответному вниманию, интересу к сюжетной линии.

«Кухня»

На международном рынке данный сериал имеет успех, а уже с 2013 года сюжетом заинтересовалась компания CBS International, которая и купила права на дистрибьюцию.

Скрина автора канала
Скрина автора канала
Скрина автора канала

Ремейк вышел аж в 6 странах: Хорватии, Грузии, Словакии, Греции, Эстонии и Португалии.

Китай в стороне не остался, но там пока ведутся работы над адаптацией российской версии под местного зрителя. Вот насколько оказался интересен сюжет о закулисной жизни элитных ресторанов.

«Папины дочки»

Оригинал сюжета принадлежит умам отечественных сценаристов – здесь мы первые! Даже спустя 6 лет показа на экранах, проект был довольно успешным.

Скрина автора канала
Скрина автора канала
Скрина автора канала

Немецкий канал Das Vierte, возглавляемый нашим соотечественником, выкупил право сделать ремейк. В их адаптации все близко к оригиналу, но после 35 серий проект перестал интересовать зрителя. Повторить успех в Германии не удалось.

«Горько!»

Комедией еще в 2016 году заинтересовался мексиканский кинематограф, а летом 2020 картина «Пока свадьба не разлучит нас» вышла на экраны.

Скрина автора канала
Скрина автора канала
Скрина автора канала

Помощь в съемках оказывала профессиональная команда Тимура Бекмамбетова Bazelevs. Именно на нее возложили ответственность за черновики и правки. Часть сцен была удалена из показа, но в целом сюжет полностью повторили.

Зритель Мексики принял с интересом новое творение Сантьяго Лимона.

«Мамочки»

Сериал созданный компаниями России и Украины полюбился зрителю. Здесь ставка сделана на реальную жизнь: немного сентиментальная история о 3 подругах мало кого оставила равнодушной.

Скрина автора канала
Скрина автора канала
Скрина автора канала

Такого же взгляда придерживаются и монгольские кинематографисты, которые приобрели право на ремейк.

Только пока не известно, стала ли адаптация также успешна как оригинал.

«Интерны»

В течение 6 лет зритель смотрел сериал о харизматичном, но немного грубом враче и его методах воспитания молодого проф-поколения. Ситком имел успех и держал высокие рейтинги, а в 2014 права адаптации приобрела Литва и ее Videometra, где вышло в эфир 279 серий.

Скрина автора канала
Скрина автора канала
Скрина автора канала

Также приобрести ремейк пожелал и Китай, но здесь дальнейшая судьбы сериала неизвестна.

------------------------------------------------------------------------------------------------

Это ли не доказательство, что и в России умеют снимать хорошее кино? Также зарубежные режиссеры не раз обращались и к картинам советских времен, только делали ремейки в другом месте или времени, оставляя узнаваемой сюжетную линию.

И такие картины нашли очень хороший отклик у западного зрителя.