Слова Первой мировой войны, которые мы постоянно говорим

Танк

Во время Первой мировой войны люди поняли, что в бою им не хватает бронированной боевой машины, которая могла бы прорвать оборону. Первые такие машины появились у англичан и прозвали они их «tank», что переводится как «бак» или «цистерна». На фронт танки переправляли до русских под прикрытием: якобы Россия заказала у Британии топливные цистерны и их перевозили по железной дороге с надписью на русском языке «Осторожно. Петроград».

Русские не сдаются!

Впервые эту фразу произнёс русский генерал Левашев ещё во времена шведской войны 1788-1790 гг. Но особую популярность она получила в Первую мировую войну. В 1915 году, когда 190 дней длилась осада польской крепости Осовец, немцы неоднократно предлагали нашим солдатам сдаться, на что те с особым патриотизмом отвечали: «Русские не сдаются!».

Железный занавес

В прямом смысле эта фраза появилась во Франции ещё в XVIII веке. Перед началом представления сцену и зрителей отделял занавес, сделанный из железа, чтобы в случае пожара на сцене уберечь зрителей. А во времена Первой мировой войны это выражение стали использовать в переносном значении, имея в виду политическую изоляцию какого-то государства.

Ставьте пальцы вверх, если вы «против» войн! И подписывайтесь — это лучшая благодарность от читателя.

Канал в Telegram | Группа в Одноклассниках