49 338 subscribers

Подпись или роспись в документе? Очередная словесная путаница

5k full reads
9,7k story viewsUnique page visitors
5k read the story to the endThat's 52% of the total page views
3,5 minutes — average reading time

Глаголы «подписывать» и «расписываться». Когда «роспись» начали употреблять вместо «подпись». Что пишется в словарях. Термин «роспись» в Трудовом кодексе РФ.

Источник: https://ru.depositphotos.com/category/decoration.html
Источник: https://ru.depositphotos.com/category/decoration.html

Добрый день всем читателям!

В одной из статей я вскользь написал о разнице между «подпись» и «роспись». Решил подробнее осветить эту тему, потому что вопросов было достаточно, да и мне захотелось подробнее разобраться. Кто-то даже возмущался, ведь «роспись» в разговорном стиле уже якобы можно употреблять вместо «подпись». Разберёмся, так ли это.

О глаголах «подписывать» и «расписываться»

Начну издалека. В русском языке есть два глаголы, которые чем-то похожи друг на друга:

  1. Подписывать.
  2. Расписываться.

Корень один и тот же, но зато приставки разные, у второго слова есть постфикс -ся. Тут важно вспомнить такую деталь: постфикс «ся» далеко не всегда означает «себя». Примеры: целоваться, обниматься, строиться.

Так вот. Оба глагола фактически означают одно и то же: мы подписываем документ и расписываемся в нём. Казалось бы, от них должны были получиться такие же или похожие по смыслу существительные. Но не тут-то было!

  • Подписать → подпись;
  • расписать → роспись (обратим внимание, что не от глагола «расписаться»).

Ещё у расписаться есть дополнительное значение «Зарегистрировавшись, оформить своё вступление в брак».

Однако это ещё не всё. Глагольная пара расписать — расписывать оказалась очень продуктивной. К примеру, в русском языке существовали «расписчик» (тот, кто расписывается), «расписатель» (тот, кто расписал что-нибудь красками). Они есть в словаре Даля. В разговорном стиле сохранилось «расписной» — «Разрисованный красками, украшенный живописью»; «Разноцветный, пёстрый».

А ещё есть «Получите и распишитесь» (в знак того, что читали).

В Национальном корпусе русского языка (НКРЯ) я нашёл пример употребления роспись в значении подпись аж от 1964 года:

«Волнуясь, Щербатов раскрыл ее. Наискось по заглавию ― шутливая надпись: «Мужу сестры ― от мужа сестры. Читай, Иван, ибо чтение развивает». И длинная роспись, так, что каждую букву можно прочесть: „Ф. Емельянов“».

Далее такие контексты эпизодически попадаются в литературе. Вот от 1979 года:

«Саврасенко ― указание и директиву Петрова и Скорикова о Ми-24 довести Егорову под роспись (два двигателя Ми-24 выведены из строя)».

В Трудовом кодексе РФ несколько раз упоминается именно «роспись» вместо подписи. Цитата из статьи 68:

«Приказ о приеме на работу объявляется работнику под роспись. При приеме на работу (до подписания трудового договора) работодатель обязан ознакомить работника под роспись с правилами внутреннего трудового распорядка, иными локальными нормативными актами».

Однако в ТК не всё так беспорядочно: слово «роспись» мы видим только в одном-единственном контексте: когда говорится о подтверждении факта ознакомления работника с какой-либо информацией или документом. И этот документ уже составлен и подписан другими лицами. То есть в словосочетаниях ознакомить под роспись, извещён под роспись и др.

Прежде всего нужно понимать, что любой кодекс не устанавливает правила орфографии, грамматики и стилистики русского языка, поэтому тут нужно оценивать конкретное словоупотребление.

Ситуация с этими двумя существительными напоминает происходящее со словом «нелицеприятный» (беспристрастный, справедливый), которое путают с «неприятный». Но с ними всё равно проще, потому что «нелицеприятный» не нужно постоянно употреблять в официально-деловом стиле, без него в принципе легко обойтись. Зато от подписи так просто не откажешься, она порой может вершить судьбы людей.

Обратимся теперь к нормативным источникам.

Источник: flickr.com
Источник: flickr.com

Что же говорят лингвистические источники по поводу «подпись» и «роспись»?

Существительное «роспись» образовано не от глагола «расписаться», а от глагола «расписать, расписывать». У него два значения:

1. Орнаментальная или художественная живопись, украшающая различные части архитектурного сооружения или предметы: роспись керамики, хохломская роспись;

2. Распределение чего-либо, перечень: роспись расходов (нам нужно расписать расходы, но не расписаться).

Как мы уже видели, существительное «подпись» произошло от другого слова — «подписать».

Справочная служба русского языка на Грамоте.ру пишет следующее:

  • Подписаться — поставить свою подпись. Расписаться — поставить свою подпись, удостоверяя что-либо;
  • Считать варианты подпись и роспись полностью равнозначными сейчас вряд ли оправданно. Например, в «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой у слова роспись такого значения нет (есть значения «действие по глаголу расписать», «письменный перечень чего-либо» и «живопись на стенах, потолках, предметах быта»). В «Большом толковом словаре русского языка» под ред. С. А. Кузнецова указано, что слово «роспись» допустимо употреблять в значении «подпись» лишь в разговорной речи (иными словами, и здесь варианты не признаются равнозначными). О том, что роспись нельзя использовать вместо подпись, писала филолог, журналист Марина Королёва в книге «Говорим по-русски с Мариной Королёвой» (М., 2003). Таким образом, большинство лингвистов за то, чтобы не признавать варианты «подпись» и «роспись» в данном значении равноправными.

И отсылает к Словарю трудностей, опубликованному на их же сайте. Там такое же объяснение и пример: «ознакомить сотрудников с инструкцией под подпись или под расписку».

Вспомним два глагола, о которых говорили в самом начале. В Большом толковом словаре правильной русской речи Л.  И.  Скворцова (2009 г.) пишется, что такое словоупотребление «появилось под влиянием ложной аналогии глаголов „расписаться — подписаться“, а также под воздействием литературного слова „расписка“ — документ с личной подписью, подтверждающий получение чего-нибудь».

Причины частотности этой ошибки те же, что и в ситуации «надеть — одеть»: не всем очевидна разница в значении этих похожих по звучанию слов. Кроме того, произносить «ознакомить под подпись» (два одинаковых слога подряд) может не всем быть удобно.

Возможно, в речевой практике норма меняется, роспись постепенно становится синонимом подписи, но словари пока этого не фиксируют. В общем, это нормально, поскольку они всегда отстают от живой речи и не поспевают за всеми изменениями.

Напишите в комментариях ваше мнение, изменит ли «роспись» своё значение, точнее, станет ли оно более многозначным. Часто ли вы говорите «роспись» вместо «подпись»? В следующей статье рассмотрим ещё один словообразовательный ряд, который тоже заставит задуматься. Всех благодарю за внимание.

Читать ещё: Розыскной или разыскной, разлив или розлив || Наш телеграм-канал | Копия статьи на нашем сайте