Памятка для русского туриста: кое-что о вьетнамском языке, менталитете и местной фауне

Вьетнам неоднократно признавался наиболее безопасным для туризма регионом Юго-Восточной Азии. Криминальных случаев в отношении иностранных путешественников здесь практически нет.
Особенно дружелюбно вьетнамцы относятся к туристам из России – в благодарность за поддержку во время американско-вьетнамского военного конфликта.
На каждом статусном заведении присутствуют русскоязычные вывески. И на всех популярных курортах Вьетнама встречаются русские ресторанчики – с русским меню и русскоговорящим персоналом.

«Русские» места на побережье

Местные аборигены Нячанга и Муйне вполне сносно побеседуют с вами на русском. И даже в общении с англоязычными туристами используют русские фразы, искренне удивляясь, что их не понимают.
А вот российская валюта здесь не котируются, не стоит брать с собой и евро. Лучше запастись долларами.
Туристическая приморская деревушка Муйне – «русское» место на юге Вьетнама. Здесь выходцы из бывшего СССР открыли свои туристические офисы, кафе и пансионаты. Поселившись в Муйне, вам не придется ностальгировать по беляшикам и пельменям, по борщам и котлетам. Даже в караоке – милый сердцу русский шансон.
Если вы едите в свадебное путешествия то я бы посоветовала вам ехать именно в Муйне, здесь вы сможете насладиться расслабленным отдыхом и поучаствовать в свадебной церемонии или заказать у меня фотосессию.

Сложности перевода

Путешествие вглубь страны рождает серьезные языковые проблемы. Вьетнамцы там практически не воспринимают иностранную речь. Русским же научиться правильно произносить вьетнамские слова за короткое время пребывания в стране просто нереально. Дело в том, что по-вьетнамски одно и то же слово может иметь несколько значений, совершенно не связанных между собой. Вся фишка – в интонации. В зависимости от того, какой из тоновых оттенков используется (а их у вьетнамцев аж шесть!) меняется смысл целой фразы.
В таких случаях лучше воспользоваться услугами гида. Иногда, в самых экстренных ситуациях, выручит Google. Полезно освоить своеобразный язык жестов – главное правильно использовать его. Общение нельзя строить на повышенных тонах – контакт будет моментально потерян.

Почувствовать себя Буддой, но не терять бдительность

При знакомстве вьетнамцы, прежде всего, выяснят ваш возраст и уже во вторую очередь имя. В зависимости от возраста визави выстраивается манера общения.
Отношение к «русо туристо» со стороны коренных жителей приветливое и ненавязчивое. Слишком назойливыми могут быть торговцы на рынке или агенты криминальной «сферы услуг» – наркодиллеры и сутенеры. Нужно быть очень осторожным с такими субъектами – не всегда рядом окажется такой опытный товарищ, как Геша из «Бриллиантовой руки».
Впрочем, в отдаленных деревнях тактильный контакт, который пытаются использовать местные жители, не следует воспринимать в штыки. В этом нет сексуальных намеков – непосредственные вьетнамцы могут пощупать вас просто из любопытства. Вьетнамкам очень нравятся рослые упитанные мужчины «с животиком» – они ассоциируются у миниатюрных леди с культовым образом Будды.

От москитов защитит геккон, а от акул – прибрежные волны

Перед поездкой на морское побережье Вьетнама не обязательно делать прививки и запасаться грудой антибиотиков. Абсолютно бесполезны привычные для европейцев антимосктиная электроника и химпрепараты. На местных «комариков» они не действуют, а малярийных кровососов в прибрежном регионе нет.
Если вас не напрягает присутствие «несанкционированных гостей», не спешите прогонять геккона, проникшего в номер. Он славно поохотится на москитов.
На прибрежных курортах вас не побеспокоят змеи. Также не стоит опасаться морских гадов – акул, скатов. Они не подходят близко к пляжам, поскольку постоянное волнение моря создает неприятную для них муть в воде из взвешенных песчинок.