Путинское «Вольно!» на ПМЭФ перевели как «Welcome» | Новости Онлайн | Яндекс Дзен
227 subscribers

Путинское «Вольно!» на ПМЭФ перевели как «Welcome»

2 June 2017

Путинское «Вольно!» на ПМЭФ перевели как «Welcome»

Команда «вольно», от президента России Владимира Путина в приветствии зала перед пленарным заседанием в рамках Петербургского международного экономического форума, была интерпретирована иностранным переводчиком как слово «welcome». По-английски это слово означает «добро пожаловать». Внимание на это обратили ряд СМИ, в том числе агентство «Regnum». Стоит подчеркнуть, что правильный перевод слова «вольно» по-английски звучит «at ease».

Как сообщается, строевую команду Путин дал, увидев, что участники заседания приветствуют его стоя.

Напомним, одним из самых ярких случаев искаженного перевода произошел в беседе Никиты Хрущева с вице-президентом США Ричардом Никсоном. Когда советский политик пообещал «показать кузькину мать», выражение перевели как «We'll show you what's what», что дословно означет «Мы покажем вам, что есть что».