Три книги, которые сносят крышу

30 May 2018

Эти книги написаны совершенно по-разному. Их объединяет одно — авторы поняли нечто важное про людей, и постарались донести это знание до читателей. Вышло удачно.

Здесь не будет замечательного «Бойцовского клуба» или шедевров Франца Кафки. Эти книги и так известны и популярны. Лучше обратим внимание на крутые произведения, признанные узким кругом ценителей, но достойные того, чтобы быть прочитанными. Может быть, большинство не примет того, что говорится в них. Но разве всеобщее одобрение — это критерий ценности?

Ну, поехали! И да сохраним мы рассудок в целости и здравии.

1. «Город святых и безумцев» Джефф Вандермеер

Вандермеер стал известен широкому кругу людей после того, как на экраны вышла киноадаптация его романа «Аннигиляция». Но изначально известность в литературных кругах ему принёс сборник рассказов «Город святых и безумцев». Все истории этой книги объединены общим местом действия — городом по имени Амбра. Всё начинается как классическое городское фэнтэзи (правда, с первых же страниц обращает на себя внимание необычный язык, которым это написано), но чем дальше — тем страннее, и вот уже вымысел путается с реальностью, картины становятся всё более фантасмагорическими, и читатель уже не понимает, где он находится — то ли в вымышленном мире, то ли в мышеловке изысканной литературной игры, затеянной писателем-маньяком.

Вот только три факта об этой книге, которые позволят оценить всю глубину, так сказать, падения. Первый факт — предисловие «Города...» написал сам Майкл Муркок. Второй факт — среди героев есть сам Набоков (под псевдонимом Сирин). Третий факт — даже биография автора, приведённая в книге — это вымысел.

Жаль, что в России вышло всего два издания книги, и сейчас найти их в интернет-магазинах нереально. Остаётся надеяться, что издательство FanZon, взявшееся за выпуск произведений Вандермеера, обратит внимание и на эту книгу.

2. «Поминки по Финнегану» Джеймс Джойс

Долгое время этот текст считался непереводимым. Автор использовал языковые средства, аналоги которым в других языках подобрать трудно. Но вот в 2018 году появилась русскоязычная версия — ещё не всего романа, но значительной его части. «Локализация» получила название «На помине у Финнеганов».

Чем так замечателен этот текст? Во-первых, Джойс писал его целых 16 лет. Во-вторых, это выглядит как полная ахинея, но если вчитаться, то за каждой монструозной словесной конструкцией обнаруживается не один, а множество смыслов. Даже само название романа имеет несколько вариантов объяснения. Вообще же, «Поминки...» — это поток сознания. Проще всего отмахнуться от него, сказав себе, что это полный бред. Но не зря же литературоведы уже многие десятилетия ломают головы и копья в спорах о том, стоящее это произведение или нет. Факт остаётся фактом — люди, которых роман зацепил, уже никогда не смогут освободиться от его влияния.

3. «
Волхв» Джон Фаулз

Широкому кругу читателей более известен роман Фаулза «Коллекционер» — и это неудивительно, ведь он более коммерческий и даже попсовый по сравнению с «Волхвом». «Волхв» — это история о погружении в глубины человеческой психики, о болезненном столкновении с самим собой. С настоящим собой, которого человек обычно не замечает.

Перед прочтением стоит ознакомиться хотя бы с основами «глубинного анализа» К.Г. Юнга — текст Фаулза станет немного понятнее. И если вы хоть немного поймёте, о чём пишет здесь Фаулз, то вам станет от этого очень больно. Но оно того стоит.

«Волхв» Фаулза чем-то похож на «Степного волка» Германа Гессе, но только с более высокими и серьёзными ставками.