Два интервью с писательницами

12.01.2018

Предлагаем познакомится с двумя интервью, опубликованными недавно на сайте "Охтинского пресс-центра»:

Анна Бердичевская: «Что-то в издательско–торгово–читательском деле недодумано»

Татьяна Таран: «Писатель может прожить множество жизней»

Анна Бердичевская о современной литературе: 

Я не так уж много сейчас читаю, а если читать не больше дюжины книг в год, тенденцию уловить нельзя. Может, её и вовсе нет?..  Но вот «на слуху», судя по Фейсбучным «постам» и старинному «сарафанному радио», литература живёт очень бурно, особенно зарубежная, но и наша тоже не закисает. Люди пишут и некоторые — хорошо. Может, это и не «подъём», но — жизнь. Вот у издательств не всё в порядке. Страна у нас огромная, по окраинам электронные книги приживаются медленно, а бумажные просто не доходят. Что-то в издательско–торгово–читательском деле недодумано. Писатель, издатель, торговец и читатель сейчас как лебедь, рак, щука… ну и слепой щенок. Что хорошо одному — другому очень плохо. Так долго продолжаться не может. Ведь все они зависят друг от друга А жизнь «толстых» литературных журналов? Я знаю, многим, уже успешным литераторам кажется, что «толстяки» отживают свой век. Но это не так. Они самые первые, самые опытные, значит, и самые главные в цепи биологического литературного отбора. А живут на самом голодном пайке. Издатели и книготорговцы на своем деле зарабатывают, журналы — нет. Но они и не должны так уж сильно зарабатывать. Как же рак и щука не понимают, что если журналы помрут с голоду, всем зарабатывающим в конце концов тоже не поздоровится. Кто будет профессионально, независимо и с любовью, т.е. почти что бескорыстно отбирать, редактировать, комментировать, ежедневно промывать золотой песочек? И опробовать его качество на небогатых наших читателях? Издательства в полном объёме с этим не справляются. Хотя и стараются. Как быть? И что будет? Я не знаю. Не специалист. Где-то читала, что в самых читающих странах читателей не более 9 %. Если и в России под девять процентов — это не так уж мало. ДОСТАТОЧНО для создания не бедного, качественного литературного, извините, рынка. С непременной и не голодающей инфраструктурой — ни в коем случае не исключающей литературные журналы, причём, во всех федеральных округах!

Татьяна Таран о книгораспространении: 

С распространением книги дело обстоит не очень хорошо. Я занимаюсь этим в одиночку, и это Сизифов труд. По счастью, мне пошли навстречу в местном книготорге, обладающем сетью из 21 магазина в Приморском крае. Продажи идут, и для дебютной книги весьма неплохо. Но дальше региона движения нет. Магазины интернет-торговли с частными авторами не работают, а во Владивостоке нет ни одного издательства, которое бы отправляло книги на OZON или Лабиринт. Сейчас я занимаюсь размещением книги в электронном формате на издательской площадке Ридеро, чтобы с моим творчеством смогли познакомиться все желающие.Эта менеджерская работа отвлекает от основной задачи автора — писать. Но ни литературного агентства, ни людей, занимающихся продвижением авторов и их книг, во Владивостоке нет.
Авторы печатают свои книги, местные магазины принимают их на реализацию. Но ёмкость рынка невелика, поэтому нередко тираж книг составляет всего 300–400 экземпляров. Этой осенью мне предложили стать организатором Литературной гостиной в рамках Дальневосточной книжной ярмарки, и я встречалась со многими приморскими писателями и поэтами, поэтому знаю о положении вещей. Авторы, которые издаются в Москве, находятся под патронажем, их книги продвигаются централизованно, в общем отлаженном потоке продукции издательств. Из столицы на периферию течёт полноводная книжная река, а из владивостокских книг в обратную сторону не сформировался даже тоненький ручеёк. Хотя книги здесь издаются, и немало. Почти каждую неделю проходят презентации в книжных магазинах и библиотеках.
Мне оказалось проще договориться о продаже моей книги в Токио, в магазине «Наука.Джапан», чем в Москве. Японцы уже покупают мой сборник, его рекомендует говорящий по-русски директор магазина Наотака Мураками как книгу, написанную лёгким языком, для изучения живого русского языка. Господин Мураками ежегодно приезжает к нам на книжную выставку «Печатный двор».
Благодаря Фейсбуку я смогла наладить связь с авторами, живущими в центральной части России, получить от них дельные советы по продвижению книги. И вот это интервью тоже появилось благодаря случайной встрече в социальной сети.