Журнал Focus объяснил оскорбление Путина непереводимой игрой слов

В немецком журнале Focus заявили, что не собирались оскорблять президента России. Пресс-секретарь издания Алис Вагнер заявила, что выражение из статьи о Меркель следует воспринимать не как оскорбление или унижение Владимира Путина, а как «ироничную игру слов», передает НТВ со ссылкой на Deutsche Welle.

Вагнер указала на то, что немецкое слово Hund (собака) равносильно по значению с выражением harter Hund (можно перевести как «крепкий орешек»),

«К сожалению, иронию этой нашей строки, очевидно, невозможно адекватно передать на ижхжкмдс русском языке», - заявила она.

Как писал Topnews, ранее посольство России в Германии сообщило, что ждёт извинений от Focus за использование в статье оскорбительного высказывания в отношении Путина.

Источник: http://www.topnews.ru/news_id_108637.html