Понять с полуслова

08.11.2017

Сейчас прохожу стажировку в итальянской компании при посредственном знании языка. Как ни странно, работе это никак не мешает:

Говорю "Конь стул двадцать восемь", а они мне "А, ты о том мероприятии на ипподроме?". Я отвечаю "Точно! Варкалось, хливкие шорьки...", а в ответ - "Отличная идея, давай посмотрим..."

О таких разговорах я мечтала всю жизнь. Способность уместить большую мысль в трех словах казалась мне самой важной, а общение полуфразами — признаком единения душ. Именно так я разговариваю с близкими, и бешусь, если они вдруг не понимают: как же так, мы же должны быть на одной волне!

Встретив свою мечту так далеко от дома, поняла: это не я молодец, это они молодцы. Это не я круто сформулировала, — это человек напрягся, восстановил логическую цепочку и пришёл к правильному выводу.

Если я говорю бессвязными хэштегами, а человек понимает, о чём я — это его добрая воля и его заслуга.

Тому, что меня понимают на работе, есть несколько причин.

1) Я одна из немногих иностранцев в компании, ко мне относятся бережно и с любопытством; 2) Большинство знает, каково общаться на иностранном языке и понимает проблему; 3) Мы общаемся в узких рамках конкретного проекта и всем понятно, о чём речь; 4) коллеги добры и не против поднапрячься, чтобы мне помочь. Если исчезнет одно из этих условий, моя жизнь превратится в кошмар.

Выражаться неясно — значит зависеть от других.

Отсюда мораль. Понимание с полуслова происходит, если:

  • Вы очень важны для слушателя. Например, вы любимый человек, ролевая модель или священный текст.
  • У вас общий и четко определённый контекст. Вы прожили вместе 20 лет, работаете над общей узкой проблемой или читаете одинаковые книжки.
  • Слушатель изрядно умён, умеет в логику и способен развивать связные идеи из чего угодно.
  • Слушатель представляет, что у вас в голове: сам учит иностранный язык, давно читает комментарии к священным текстам или по опыту знает, как вы мыслите.

Если будут выполнены хотя бы два условия, коммуникация состоится. Больше двух условий — полное взаимопонимание. Меньше двух — извольте выражаться яснее.

А я пойду итальянский учить.

Другие статьи и заметки в телеграм-канале Ошибки коммуникации