СУМЕРКИ ГОДА. Новогодний текст из Средневековой Японии

Самый грустный новогодний хайбун великого поэта Бусона - о собственном ничтожестве, об отвратительной предновогодней суете и стихах Басё, очищающих душу получше буддийских трактатов.

«Я бегу на городские улицы, где царят слава и богатство. Я тону в море алчности. Я гублю свою смертную душу.
Год подходит к концу. Не выразить словами, как неприятны мне люди, стучащие и стучащие в ворота домов, кричащие, бегающие туда-сюда так быстро, что кажется, будто их ноги не касаются земли. Возможно ли мне, глупцу, избежать этой тщеты? Я забиваюсь в укромный угол и бормочу стихи Басё:

Закончился год.
Надеваю дорожную шляпу,
Завязываю соломенные сандалии

Душа моя становится чище, я преисполняюсь уважения к учителю и думаю, как бы и мне стать таким как он? Его стихи для меня все равно что «Сутра Великого Созерцания».

Басё покинул этот мир. Таких как Басё больше нет.
Какая разница теперь, закончится ли этот год, придет ли Новый год ему на смену?»

Басё ушел.
С тех пор до наших дней
Так и не закончится год

Хайбун - небольшой прозаический текст, который обычно заканчивается трехстишием хайку