Суп с котом

23.01.2018

Из хорошего мяса - хороший суп !

Русская пословица

Многие из нас, услышав - А потом... тут же ответят: Суп с котом !

Можно подумать, что это просто веселая рифма. Но есть по крайней мере две версии появления данного фразеологизма.

Первая версия. Прозаическая.

История человечества - это многочисленные войны. И не всегда противники сходились в открытом бою. Иногда одна из воюющих сторон оказывалась в осажденном замке, или городе.

Осада - это всегда страх, голод и жажда. И если жажду можно было как то утолить, то голод безжалостно выкашивал как воинов, так и мирный жителей. Не щадил ни богатых, ни бедных.

Наступал момент, когда в пищу начинали употреблять домашних животных. И если в собаке можно было увидеть какое-то подобие мясного блюда, то за поедание кошек принимались в самый последний момент. Ведь в этих пушистых созданиях калорий было очень мало. Их оставляли "на потом".

Видимо поэтому, терзаемые голодом люди, в момент кризиса продовольствия и могли рассчитывать на "Суп с котом".

Версия вторая. Романтическая.

В русском языке, как и во многих языках мира много заимствованных слов. Но не всегда они переносятся с точностью в произношении. Например, слов "спорт" - от старофранцузского "desport".

Возможно, "суп с котом" - это ничто иное, как греческое - "supskato".

По произношению очень похоже, правда смысл несколько иной. Дословный перевод с греческого, "supskato" - " суп из фекалий". Но, пожалуй, лучше не брать за основу столь неприятное сочетание слов.

Есть и еще один, более благозвучный смысл, хоть и относящийся к брани.

Словом "supskato" прекрасные гречанки ругали мужчин, неспособных к плотской любви.

Этот вариант куртуазен, но более благозвучен.

Возможно, кто-то из русских путешественников, или моряков запомнил это греческое слово, похожее на русское - "суп с котом". А народ наш всегда любил сочинять прибаутки.


Буду искренне рад, если Вы подпишетесь на этот канал MAXIMA