ИССЛЕДУЕМ ПИСАНИЯ на ИВРИТЕ (24)

27.01.2018

Драгоценное слово Божье.

Всем Шалом... Сегодня хотела бы показать одно место Писания, недавно обратила внимание на некоторое не соответствие, которое на мой взгляд открывает чуть глубже картину написанного.

1 Цар. 3:1 Отрок Самуил служил Господу при Илии; слово Господне было редко в те дни, видения [были] не часты. 

В нашем Синодальном переводе стоит слово РЕДКО, но если мы рассмотрим это слово в иврите, то это слово ЯКАР — в повседневном иврите оно часто используется, особенно в магазине, если вам что то предлагают по завышенной цене, то вы можете им сказать, что «зе якар» - что в переводе ЭТО ДОРОГО.

יקָר
редкий, драгоценный, дорогой; благородный, почётный, уважаемый. 

То есть если слово и было редким в те дни, то это не совсем то слово, которое антоним от слова «часто». Хотя оно конечно и было редким. Но речь о том, что слово в то время было драгоценным. Во всех других местах Писания это слово переводится как драгоценный или дорогой.

Например в этих местах Писания написано тоже самое слово?
2 Пар.9:1 Царица Савская, услышав о славе Соломона, пришла испытать Соломона загадками в Иерусалим, с весьма большим богатством, и с верблюдами, навьюченными благовониями и множеством золота и ДРАГОЦЕННЫХ (якар) камней. И пришла к Соломону и беседовала с ним обо всем, что было на сердце у нее.

Плач.4:2 Сыны Сиона ДРАГОЦЕННЫЕ (якар), равноценные чистейшему золоту, как они сравнены с глиняною посудою, изделием рук горшечника! 

Люди в то время не имели той Библии, которую мы сегодня имеем с вами и они ценили и видели Слово Божье как редкую драгоценность.

Друзья, цените ТО , ЧТО ИМЕЕТЕ. Мы с вами живем в хорошее время... Слава Господу

Рут Эстер

http://outpouring.ru/news/2018-01-27-10522