Радуйтесь, ибо я принес вам крутую книгу!

«Благие знамения» (в другом переводе «Добрые предзнаменования») — юмористический роман Нила Геймана и Терри Пратчетта о грядущем апокалипсисе и пришествии сатанинского воинства, а также об ангеле и демоне, которых вполне устраивает их земная жизнь, и которые пытаются предотвратить конец света.

Грядет последняя битва добра со злом. В мире должен родиться сын Люцифера, чтобы вместе со всадниками апокалипсиса повести за собой адское воинство в последнюю битву. И Небеса и Ад с готовятся к решающему сражению. Правда, не всех участников будущего ссудного дня устраивает такая перспектива.

Первый — это ангел Азирафель, официальный представитель Рая на Земле. Он живет тихой спокойной жизнью, управляя собственной лавкой антикварных книг. Второй — демон Кроули, который, понятное дело, местный дистрибьютор Ада. У него тоже все хорошо в жизни — модная одежда, красивые автомобили и прочий гедонизм. И Кроули и Азирафелю конец света не нужен ни капельки, поэтому они решают вмешаться в прописанный своим начальством сценарий.

В маленькой больнице при монастыре Болтливого Ордена Святой Бериллы рождается мальчик. Задача демона Кроули — подменить его на сына Антихриста. Посовещавшись с ангелом Азирафелем, невольные товарищи по несчастью решают, что апокалипсиса можно избежать, если поучаствовать в воспитании ребенка и не дать ему склониться ни к добру, ни к злу.

Вот, только после подмены мальчика, его подменяют еще раз. Кроули и Азирафель сосредотачивают свое внимание на подменыше, а настоящий сын дьявола живет жизнью обычного ребенка.

Роман уже примечателен тем, что это — опыт сотрудничества таких монстров фэнтези как автор «Американских богов» Нил Гейман (о его «Деве и веретене» я уже писал) и Терри Праттчет, знаменитый циклом «Плоский мир». Оба писателя в «Благих знамениях» оторвались по полной. Здесь есть геймановский тщательно выписанный мир потусторонней силы, и праттчетовский юмор. Чего стоят только всадники апокалипсиса на велосипедах, адский пес Цербер по подростковой наивности названный Барбосом, да, куча отсылок к мировой классике доставляет:

— Вы уже решили, как назовете малыша? — игриво спросила сестра Мэри.

— Гм-м-м? — сказал мистер Янг. — А. Нет, еще не совсем. Если бы родилась девочка, ее назвали бы Люсиндой в честь моей матушки. Или Жермен — так хотелось Дейрдре.

— А мне Полынь нравится, — сказала монахиня, припоминая классику. — Или Демиан. Демиан — это сейчас модно.

Мистеру Янгу не слишком-то понравились имена Демиан и Полынь. Как, впрочем, и остальные предложения сестры Мэри Тараторы, почерпнутые отчасти из демонических источников, отчасти из голливудской классики.

— И все-таки, — слегка обиженно заметила она, — не знаю, чем вам не по душе имя Эррол. Или Кэри. Очень славные американские имена.

— Мне бы хотелось чего-то более, так сказать, традиционного, — пояснил мистер Янг. — Доброе старое имя, как принято в нашей семье.

Сестра Мэри просияла.

— Вот и правильно. Как по мне, так старые имена самые лучшие.

— Приличное имя можно найти в Библии. Матфей, Марк, Лука, Иоанн, — задумчиво произнес мистер Янг. Сестра Мэри поморщилась. — Хотя, по правде сказать, эти имена только в Библии и встречаются, — добавил он. — Устаревшие они какие-то. Разве что Марк…

— Саул — чудное имя, — предложила сестра Мэри.

— Слишком патриархально, — заметил мистер Янг.

— Или Каин. Звучит вполне современно, Каин, право же.

— Гм-м… — Мистер Янг явно сомневался.

— Или, в конце концов… ну, всегда можно назвать мальчика Адамом, — сказала сестра Мэри. «Вреда от этого не будет», — подумала она.

Я рекомендую «Благие знамения» (или «Добрые предзнаменования» — как повезет с переводом) всем, кто любит качественный юмор, качественное городское фэнтези, ну, и, конечно, всем фанатам Нила Геймана и Терри Пратчетта.

Если вы любите читать, подписывайтесь на этот канал. Каждую неделю я делаю обзоры художественной литературы от российских и зарубежных авторов. Будете всегда знать, что почитать.