БЕДНЫЙ ГОГОЛЬ!

30.03.2018

(Из воспоминаний Сашко Билого: "Мне сказали, скоро переходим на латиницу. Я думал, это баба такая. Ну, переходим и переходим. Какая нам разница? А оно оказалось - это буквы такие, латиница.)

Верховня Рада Украины готовит закон о переходе украинского языка на латиницу.
Вот что получится. Монолог Гамлета (Перевод Пастернака).
Быть или не быть, вот в чем вопрос. Достойно ль Смиряться под ударами судьбы, Иль надо оказать сопротивленье, И в смертной схватке с целым морем бед Покончить с ними!
Монолог Гамлета на украинском языке.

Чи бути, чи не бути — ось питання. Що благородніше? Коритись долі І біль від гострих стріл її терпіти, А чи, зітнувшись в греці з морем лиха, Покласти край йому!

Монолог Гамлета на украинском языке на латинице:

Chi buty, chi ne buty – os pitannja. Sho blagorodnishe? Koritis doli I bil vid gostrih… Всё! Устал. Не могу.

Ваш Вильям Шекспир