Гвардии капитану Бауржану Момаш Уллы

Абдульда Тажибаев

Перевел с казахского С. Маршак

// Известия от 26 июня 1942 г.

С тобой, гвардеец-капитан,
Мы вспоминали Казахстан,
Где я и ты
До темноты
Носились в детстве по траве
И пели песни
Я и ты –
Два жаворонка в синеве.

Мы вспоминали, как стрелой
Ворон мы били на лету,
Когда они в полдневный зной
Летали сонные, в поту.

Встречала ранняя заря
Обоих нас в степи родной.
Мы были два богатыря
Одной орды, семьи одной.

Жила невдалеке от нас
Старушка. Сидя на ковре,
Она ткала нам пестрый сказ
О воине-богатыре.

Спасал он смельчаков-детей,
Тонувших в омутах речных.
Он вырывал их из когтей
Лохматых коршунов степных.

Мы жадно слушали рассказ –
И нам обоим сквозь туман
В степи мерещился не раз
Детей ведущий великан.

***

На Запад ехал я весной
Через болото, через лес
И коршун яростный – стальной –
Явился нам наперерез.

Не испугались мы его –
Нам с детства был неведом страх,
К землянке друга моего
Пришел я с песней на устах.

С тобой мы крепко обнялись
Под грохот пушек, старый друг.
Снаряды подле нас рвались
И пули щелкали вокруг.

С тебя мы не сводили глаз.
Ты возмужал – да и подрос.
Теперь стоял ты среди нас,
Как дюжий дуб среди берез.

Мы детство вспомнили с тобой –
Родной ковыльный Казахстан.
И с нашей песней в смертный бой
Ты вновь уходишь, великан!

ПРЕССА ВОЙНЫ 1941-1945