Журнал Focus объяснил оскорбление Путина непереводимой игрой слов

Журнал Focus объяснил оскорбление Путина непереводимой игрой слов

Немецкому журналу

Статья: Журнал Focus объяснил оскорбление Путина непереводимой игрой слов

пришлось оправдываться за неприличное выражение о российском президенте.

В немецком журнале Focus заявили, что не собирались оскорблять президента России. Пресс-секретарь издания Алис Вагнер заявила, что выражение из статьи о Меркель следует воспринимать не как оскорбление или унижение Владимира Путина, а как «ироничную игру слов», передает НТВ со ссылкой на Deutsche Welle.

Вагнер указала на то, что немецкое слово Hund (собака) равносильно по значению с выражением harter Hund (можно перевести как «крепкий орешек»),

«К сожалению, иронию этой нашей строки, очевидно, невозможно адекватно передать на ицершбдч русском языке», — заявила она.

Как писал Topnews, ранее посольство России в Германии сообщило, что ждёт извинений от Focus за использование в статье оскорбительного высказывания в отношении Путина.