Говорим на языке клиента

15.05.2018

В прошлый раз здесь я писал о том, что нужно говорить с клиентами или покупателями на нормальном русском языке.

Большинство читателей восприняло это не так как нужно. Многие почему то считают, что говорить нормально это говорить на языке клинта, а говорить на языке клиента это говорить так же как говорит и он.

Это не так.
Это ещё одно заблуждение идущее от неверного перевода западных текстов.

Говорить на языке клиента не значит говорить языком клиента!

Если клиент Пишет:

ДД, пришлите КП, рыбу договора и с/ф.

Не стоит отвечать ему:

ДД, см. вложение.

Если Вы пытаетесь продать страховку человеку который через 2 слова пропускает мат. Не надо тут же начинать матюкаться!

Все эти красивые теории про "подстройки" отлично работаю когда это незаметно и гармонично. Когда же приходит на стройку страховщик в костюме и галстуке и начинает матюкаться - он выглядит нелепо, он выглядит глупо. Он не продаёт людям надёжность, он показывает клоунаду. Возможно ему даже и поаплодируют, но за страховкой придут в офис. Ему просто не поверят.

Консультант в магазине не должен быть как тот панк который зашёл за наушниками. да он говорит на своём странном сленге, но он не ждёт от консультата того же! Консультант должен консультировать, а не шоу шепелявых показывать!

Говорите на простом и понятном всеми языке. Избегайте слишком сложных слов и производных от иностранных, в разумных пределах конечно.

Не надо предлагать покупателю Коммуницировать, но и базарить с ним тоже не стоит. Можно ведь просто поговорить.

И избегайте сокращений. никаких ДД, С/Ф, КП и тд. и тп.!

__________

Если Вам по какой то странной причине интересно то, что я пишу, подписывайтесь: Мой канал в Телеграм