Самое главное для тех кто начитает изучать китайский!

Тяжело ли учить китайский язык? Конечно нет!

Те кто начинает изучать языки самостоятельно сталкиваются с проблемами особенно, если этот язык кардинально отличается от твоего родного языка. К примеру корейский, японский,и китайский языки. Вы видите какие-то не понятные закорючки, палочки,черточки. Спешу вас обрадовать не все так страшно, хотя в китайском языке и насчитывается около 80 тыс. иероглифов , вам не обязательно знать их все. Для того чтобы грамотно общаться с китайцами а также читать китайские книги и журнала, вам понадобится выучиться до 5-6 HSK это около 2500-5000 иероглифов.

ДИАЛЕКТЫ !

Когда вы начнете учить китайский язык, вы начнете изучать обще-литературное наречие, называемый путунхуа (普通话) в переводе значит ( простой язык). Так как Китай это огромная держава с многовековой историей, не удивительно что в нем есть огромное количество наций, а также диалектов. Поэтому жители поднебесной придумали путунхуа чтобы понимать друг друга.

Из чего состоят иероглифы !

1) Ключи китайских иероглифов (部首 bùshǒu) — это относительно простые символы, из которых состоят иероглифы. Ключ сам по себе может выступать отдельным словом, либо быть частью более сложного иероглифа. Иногда ключи называют радикалами, по ним ищут слова в китайских словарях. Существует несколько таблиц ключей, самая распространённая из которых насчитывает 214 элементов.

2) Пиньинь

Иероглифы на первый взгляд это просто какие то закорючки и палочки но на самом деле у них есть своего рода транскрипция (пиньинь 拼音). В пиньине используются все буквы латинского алфавита, кроме V, и добавлена буква Ü (u-умляут; при вводе в компьютер буква V может использоваться вместо Ü). Обозначение тонов в пиньине предусмотрено с помощью надстрочных знаков. Обычно их пишут только в учебной литературе. В словарях номер тона иногда указывается за словом, записанным пиньинем, например: dong2 или dong² (= dóng).

3) Тоны в китайском языке

китайский язык – язык тональный. Каждый слог китайского языка характеризуется тем или иным тоном, который носит название этимологический тон данного слога. Тон – это проще говоря мелодический рисунок голоса, который характеризуется изменением высоты звука. Как я уже говорил ранее, тоны выполняют смыслоразличительную функцию.
Один и тот же иероглиф, прочитанный разными тонами, может означать совершенно разные вещи. В китайском языке 4 тона. Различаются они как первый, второй, третий и четвертый (см. картинку)

Сам тон ставится только над гласной буквой слога (если это Пиньинь) и над самим иероглифом. Если в слоге присутствует трифтонг или дифтонг, то знак тона ставится над буквой, которая обозначает слогообразующий гласный, например, bǎo.

Тоны в китайском языке могут меняться. Например, если два слога, каждый из которых должен произноситься третьим тоном следуют друг за другом без паузы, то тон первого слова будет изменен на второй, например, níhǎo (хотя отдельно ni произносится третьим тоном). Сам по себе полный третий тон произносится или в конце отдельного слова, или перед паузой. Если в слове, состоящем, например, из двух слогов первый произносится третьим тоном, а второй слог первым, вторым или четвертым, то третий тон первого слога произносится так называемым «полутретьим тоном», то есть звук произносится без восходящего движения, которое в полном третьем тоне следует за нисходящим.

Также выделяют так называемый «легкий тон». Он ставится в безударных слогах или, например, в служебных частицах и по форме напоминает четвертый тон, но произносится очень кратко. Специального знака для «легкого тона нет», то есть в записи Пиньинь над безударным иероглифом не ставится никакого знака.

Тоны надо заучивать, и побольше слушать пленку, где говорят китайцы. Если слушать часто, то можно запомнить, как произносятся те или иные слова и даже не задумываться о том, какой там тон надо поставить. Ваш голос сам вам подскажет!

Незабываем подписываться и ставить лайки !)))) Вас ждет много интересного из жизни в Китае!