Слова, слова...

Каждый предмет, действие или явление имеют свое название, но вот откуда это название произошло, мало кто знает. Интересно, а откуда появились слова?
В этой статье я разберу некоторые слова, русские, и другие, которые пришли к нам из других языков.

ТЮТЕЛЬКА
Когда нужно выразить точность какого-либо действия, мы говорим "тютелька в тютельку". Это выражение из глубокой старины, и сейчас мало кто знает, что оно обозначает.
Тютелька - это уменьшительное от слова "тютя", а "тютя"- это удар, попадание. Отсюда и дошедшее до нас слово "тюкнуть".
Слово "тютелька" использовалось для обозначения очень точного попадания топором в одно и тоже место при столярной и плотницкой работах. Когда опытный плотник наносил топором второй удар в то же место, что и первый, окружающие восторженно восклицали: "Тютелька в тютельку!".

ЧУР
Историки насчитывают более десяти охранных духов (божеств) у древних славян, и не последнее место среди которых занимал Чур. Данное божество почиталось всеми хлебопашцами без исключения, ведь именно земля находилась в ведении данного духа. В дословном переводе слово "чур" - это "граница", "межа" или "черта". Она четко отделяет хозяйские владения от всего остального враждебного мира. Поэтому в славянской мифологии Чур - это божество, охраняющее границы двора. Этот дух постоянно обходит земельный надел по периметру и оберегает земли своего хозяина от соседских поползновений или случайных вмешательств со стороны приходящих чужих людей. Чур происходит от слова «щур» – которым обозначали ближайших предков своего рода.
Сегодня в русском языке есть лишь остаток в существительном «пращуры», – что означает «прапредки»
Отсюда мы можем понять первоначальное значение фразы "Чур меня", как "Предки защитите меня" или "Предки окажите мне поддержку!"

ЧЕРЕСЧУР
Часто, когда мы хотим сказать, что что-то становится для нас слишком тяжелым или невыполнимым, мы используем слово "чересчур". Каждому понятно, что оно означает крайнюю степень тяжести. Можно сказать, что это грань, которая уже перейдена. Лингвисты не могут определить, откуда пришло в наш язык данное слово. Само по себе оно не несет никакой смысловой нагрузки. Но только до той поры, пока вы не разделите его на две части. Тогда все мгновенно встает на свои места. Давайте проверим. Если вместо привычного "чересчур" мы скажем "через чур", то смысл фразеологизма становится предельно ясным. Ведь Чур, воспринимаемый в качестве сторожа определенной границы, не позволяет переходить через нее никому постороннему. Несанкционированное вторжение является чем-то невероятно страшным, это невообразимый поступок для древних славян. Поэтому и слово "чересчур" обозначает меру проступка или какого-либо действия с ярко негативной окраской.

ШАНТРАПА
Для того чтобы уяснить себе происхождение слова шантрапа, нам нужно мысленно перенестись в русскую деревню, когда там ещё господствовало крепостное право.
Скучающий помещик решил создать хор и поручил гувернёру-французу отобрать из своих крестьян подходящих певцов. По велению старосты со всех сторон к барскому дому стал стекаться народ. Француз по очереди выслушивал экзаменующихся. Успешно выдержавших экзамен он направлял на веранду, где писарь вносил их в списки хористов. Но большинство кандидатов не выдерживало экзамен. Прослушав очередного такого неудачника, француз говорил: Il ne chantera pas (не шантра па) "Он не будет петь" и жестом указывал в сторону, где, переминаясь с ноги на ногу, уже стояла изрядная толпа забракованных певцов. Слова ne chantera pas повторялись во время этого экзамена десятки раз, и когда староста, подойдя к барскому дому, увидел толпу и спросил, записаны ли они в хор, один из крестьян, хотевший показать, что "и мы не лыком шиты" ответил в ответ: - "Не! Шантрапа!".
- А ну, шантрапа, проваливай на работу! - крикнул староста.
И вот появилось в русском языке новое слово, обозначающее бездельников, ни к чему не пригодных людей.

НЕДОРАЗУМЕНИЯ СЛОВ
Недоразумения особенно часто встречаются в близкородственных языках.
Например, сербское слово "зной" значит "пот", "куча" - "дом", "играти" - "танцевать" , "слово" - "буква" , "киснути" - "мокнуть" , "любити" - "целовать".
Болгарские слова - "стая" имеет значение "комната" , "гора" - "лес" , "дума" - "слово" , "неделя" - "воскресенье" , "стол" - "стул". Сербское слово "домовина" означает "родина", а украинское "домовина" - "гроб".
Много различных преобразований и превращений слов в различных языках. Во времена А.С.Пушкина слово "пароход" означало "паровоз". На концерте или по радио мы можем услышать несколько необычные для наших представлений стихи Н.В.Кукольника, музыку к которым написал М.И.Глинка:
Дым столбом стоит, дымится пароход.
И быстрее, шибче воли
Поезд мчится в чистом поле.
С точки зрения этимологической подобное употребление слова "пароход" было вполне естественным: ведь паровоз тоже "паром ходит". Однако позднее для обозначения сухопутного парохода стало употребляться слово "паровоз".