Как сказать - и т.д. и т.п.?

Знать разговорные эквиваленты официальных выражений нужно обязательно. Во-первых, чтобы понимать живую речь, во-вторых, чтобы самим не звучать напыщенно.

Например, вы, наверное знаете, как будет "так далее" по-английски? et cetera.

Это выражение пришло в английский из латинского, и чаще вы видели его в сокращенном виде - etc.

For the trip I need to buy a dress, some T-shirts, new shorts etc.
Для поездки мне нужно купить платье, футболки, новые шорты и т.д.

Но это выражение довольно официальное. Как же тогда можно сказать и т.д. и т.п. но не звучать, как профессор оксфордского университета?

Сейчас вы узнаете два выражения, которых нет в учебниках.

Вот они - what have you и you name it. Выражения выглядят довольно странно, и может быть непонятно, как их использовать, но их просто нужно ставить в конце предложения.

you name it - и все такое.

In my student years I've been doing all kinds of things, playing volleyball, chess, learning Spanish, hiking, you name it.
В студенческие годы я делал много всего, играл в волейбол, шахматы, изучал испанский, ходил в походы и так далее.

И второе выражение - what have you - все такое прочее, что-то еще.

In her shop she's got antique books, different paintings, figurines, what have you.
У нее в магазине есть старинные книги, различные картины, статуэтки и все такое.

Вот, вы узнали два полезных разговорных выражения, теперь подпишитесь на нас в других соцсетях, чтобы не пропускать будущие полезные посты!

отзывы моих учеников

подписаться в instagram

подписаться в vk

подписаться в fb