Ученик ведьмы/Глава 2-III

Аннотация и оглавление

>>> Предыдущая часть

III

Я сидел на веранде старого уютного кафе с видом на море, на крышу которого мы недавно так удачно, или не очень, приземлились, и, устало откинувшись на спинку стула, потягивал крепкий кофе, покуда мисс Джойс где-то наверху улаживала вопросы по поводу возмещения ущерба с владелицей заведения. Стоящая рядом со мною, прижав к груди пустой поднос, девушка в белом переднике и чепчике официантки, смотрела на меня широко распахнутыми глазами.

– Скажите, – наконец решилась она, – а правда, это здорово, быть учеником настоящей волшебницы?

Я с сомнением покосился на нее поверх кофе.

– После сегодняшнего я уже не уверен, что могу ответить на ваш вопрос утвердительно, мисс, – пробурчал я.

Означенная волшебница, цокая каблуками, показалась со стороны ведущей наверх лестницы. Ее мокрые волосы были наспех схвачены в пучок на затылке, а поверх ставшей почти прозрачной от влаги блузки она набросила позаимствованную, не иначе как у хозяев же кафе, теплую накидку. Остановившись возле моего столика, Леонарда взяла приготовленную для нее чашку кофе и сделала жадный глоток.

– Все в порядке. Можно возвращаться в башню, – бросила она, глядя куда-то поверх моей головы и задумчиво щурясь.

Я уже хотел было ответить ей, как вдруг из-за угла идущей со стороны центра города улочки послышался рокочущий рев мотора, и на набережную ворвался уже знакомый мне двухместный «Граулер и Дюк» с откидным верхом, следом за которым жалобно трусил грузовичок с тентованным кузовом.

– Ну, насчет «в порядке» вы явно немного поторопились, – меланхолично отметил я.

Взвизгнули тормоза. Я неодобрительно покачал головой:

– Вот и не жалко ему тормозных колодок?

Старший инспектор Михель э'Ри, уже сменивший костюм денди на ярко-алый с золотыми эполетами мундир, придерживая висевшую на боку саблю, торопливо бежал к веранде кафе, не сводя мечущего молнии взгляда с нас с Леонардой. За ним спешили горохом посыпавшиеся из грузовика полицейские с карабинами.

– Джойс! – требовательно окликнул стоящую рядом со мною чародейку инспектор.

– Михель, – поморщилась та, – не сейчас. Мне нужно еще немного времени, и тогда я все...

– Нет сейчас! – отрезал тот, останавливаясь на верхней ступеньке, полицейские столпились у него за спиною.

Мисс Джойс тяжело вздохнула и поставила чашку назад на столик.

– Здесь и сейчас! – продолжал настаивать инспектор э'Ри. – Ты все мне об...

С тихим хлопком волшебница растворилась в воздухе. Инспектор и полицейские молча уставились на то место, где она только-что стояла. Затем, не сговариваясь, все одновременно повернулись ко мне.

– А чего вы на меня смотрите? – развел руками я. – Я так пока еще не умею.

Новый хлопок раздался уже где-то сзади. Меня сграбастали за шкирку, и в следующий миг я обнаружил себя в столовой Башни Чайки. Вот только ни чашки кофе у меня в руке, ни стула подо мною больше не было. И я, неуклюже взмахнув руками, плюхнулся пятой точкой на пол.

– Ауч!

– Извини, – сказала Леонарда, отпуская мой воротник, – совсем про тебя забыла.

– Да ладно, бывает, – пожал я плечами. – И что дальше?

– Кларисса сейчас накроет к завтраку, – мисс Джойс кивнула на обеденный стол, приглашая меня присаживаться. – Я поднимусь к себе, переодеться и кое-что приготовить. А ты пока подкрепись. День еще только начинается.

Я отчаянно зажмурился и помотал башкою:

– Да, а я уже хочу, чтобы он поскорее закончился.

Впрочем, встать с холодного каменного пола и пересесть за стол все же пришлось. Через четверть часа, когда чародейка, переодевшаяся в новый брючный костюм и приведя в порядок волосы, спустилась назад в столовую, я как раз заканчивал вторую чашку кофе и то ли четвертый то ли пятый тост с ореховым маслом, любезно поданные Клариссой. На стол передо мною лег маленький белый конверт, запечатанный красным сургучом с эмблемой чайки.

– Это что? – спросил я.

– Письмо, – констатировала очевидный факт волшебница, обходя меня и устраиваясь за столом напротив, пододвигая к себе кофе с молоком, белый хлеб и блюдце с ломтиками сыра. – Ты доставишь его в Ар-Хазор.

– Куда-а-а?! – я аж поперхнулся ореховым маслом и закашлялся. – Но это в двух с лишним тысячах миль отсюда к югу! И вообще уже на берегу Внутренних морей.

– Ага, – кивнула Леонарда, кладя кусочек сыра на хлеб и аккуратно надкусывая его с уголка. – Поэтому открыть тебе прямой портал туда я не могу – его слишком легко отследить и перехватить. А за башней, как теперь уже можно не сомневаться, следят сообщники тех, кто напал на нас сегодня утром. Иначе фрегат ни за что не сумел бы подойти так близко к маяку с дурными намерениями, оставаясь при этом незамеченным для меня. Им явно помогает чародей.

Она щелкнула пальцами, и из угла столовой выкатился огромный, не менее трех футов в диаметре, глобус на высокой резной подставке. Пальчики мисс Джойс коснулись его поверхности, поворачивая глыбу шара так, чтобы под ними оказался перешеек между Внешним и Внутренними морями, занимаемый основной частью Малых Королевств.

– Я переброшу тебя малым телепортом, своего рода крысиной норой, в Лэйр, неприметный городишко на другой стороне горного хребта, – она царапнула алым ноготком рисунок гор, обозначающий Идарийский хребет, что рассекает Малые Королевства с севера на юг, – уже в Саррской республике. Там ты сядешь на дилижанс и всего через день будешь в Сарре, – ее пальчик проследовал через карту к схематическому изображению крепости с венчающей ее короной, обозначающей столицу независимого государства, – где возьмешь билет на Трансконтинентальный экспресс, который и доставит тебя в Ар-Хазор. – Она прочертила по глобусу широкую дугу, закончившуюся у значка крупного города на южном берегу Старого моря почти у самой полоски экватора. – Адрес, кому вручить письмо, я тебе дам.

– Но... но... – растеряно забормотал я, – но я же только вчера приехал! И уже уезжаю?

Мисс Джойс откусила еще кусочек от бутерброда с сыром и запила его кофе.

– Оставаться здесь для тебя сейчас слишком опасно. К тому же, для меня действительно очень важно, чтобы ты выполнил это мое поручение. В конце концов, ты ученик мне или нет? – она вопросительно приподняла одну идеально подведенную бровь. – В таком случае, делай то, что тебе говорят.

Я насупился.

– А чем будете заниматься вы?

Она отставила кофе и снова потянулась к глобусу, стукнула по нему пальцами. Тот вдруг подернулся дымкой, засветился изнутри, и из белого марева, заволокшего поверхность карты, начала выплывать, постепенно становясь все четче и увеличиваясь, живая картинка, словно бы взгляд сверху, глазами парящей над морем птицы. Я отложил в сторону недоеденный тост, наклонившись вперед и жадно рассматривая открывшуюся мне картину.

Завалившийся на бок, покрытый копотью и окутанный все еще сочащимся из него черным дымом броненосец, замер, приткнувшись бортом к торчащей из моря зазубренной скале. На палубе метались крошечные человеческие фигурки, а от корабля к видневшемуся вдалеке берегу протянулась вереница шлюпок и даже два дымящих паровыми котлами катера.

– Они выбросились на отмель у мыса Карвер, – сообщила мисс Джойс, – и сейчас перевозят выживших на сушу, намереваясь, вероятно, закрепиться там. Фрегат не в состоянии принять на борт такое количество людей. Вместо этого он идет на север, – она немного прокрутила картинку, словно в самом деле вращала глобус, покуда в поле нашего зрения не оказался спешащий куда-то знакомый уже парусник, – чтобы встретить и задержать корабли флота герцога, которые должны появиться вскоре со стороны Ритеринга. – Леонарда вернула назад картинку с терпящим бедствие броненосцем. – Его задача, вероятно, выиграть время для товарищей на берегу, покуда на выручку им не придет какое-то третье, более вместительное судно, или же они сами не предпримут нечто, что поможет им спастись.

– Например? – непонимающе нахмурился я.

– Например, напасть на Дорстефолл и захватить заложников из числа жителей города, чтобы было чем торговаться за свою жизнь с герцогом.

– Но в городе же есть войска? – с надеждой предположил я. – Ведь правда?

Леонарда провела ладошкой по лицу, убирая упавшую на глаза в очках челку.

– Горстка полицейских, эскадрон конной жандармерии да два брига береговой охраны в порту. Но броненосец, даже насаженный на мель, как боров на шомпол, все еще остается настоящей плавучей батареей, и бриги не рискнут хотя бы просто приблизиться к нему или к месту высадки десанта. А на борту у него не менее трехсот человек и огромное количество оружия, в том числе автоматического. Первые же части армии из Ритеринга прибудут в лучшем случае через пару часов. Этого времени нашим гостям вполне хватит, чтобы натворить бед. – Она встретилась со мною взглядом и покачала головой: – Без меня у местных нет ни единого шанса, Рихард. Вот почему я даю тебе еще самое больше четверть часа на то, чтобы подняться к себе и собраться в дорогу. Я буду ждать тебя в библиотеке, где и открою портал. А затем меня саму ждет малоприятная встреча с инспектором э'Ри и майором Шандо.

Я вздохнул и через силу кивнул, соглашаясь.

– Хорошо. Но все же, кто эти люди? Кто атаковал нас? Пираты?

– Пираты? – засмеялась мисс Джойс. – Ты когда-нибудь слышал о пиратах, у которых имелся бы настоящий броненосец? – Она громко фыркнула и пригубила свой кофе. – Нет, это были фрегат «Самум» и линкор «Рахт Смертоносный» из Офтарского эмирата.

– Офтарцы? – удивленно воскликнул я. – Но что им было нужно?

– А вот это уже, – Леонарда потянулась за новым ломтиком сыра, – совсем другая история. И слишком длинная для того, чтобы мы могли сейчас уделить ей время. – Она покосилась на часики у себя на запястье. – У тебя, кстати, осталось всего тринадцать минут. Если ты не поторопишься, я отправлю тебя в Лэйр, прямо как есть.

Мисс Джойс мило улыбнулась и сомкнула зубки на бутерброде.

>>> Следующая глава