Юрий Вронский - Необычайные приключения Кукши из Домовичей

22.06.2018

Когда в пятом, что ли, классе, я увидел эту книгу в маленьком киоске рядом с Останкинской башней, я немедленно упросил отца купить ее. Главным триггером, конечно, было словосочетание «необычайные приключения», к тому же очень хотелось узнать, кто такая эта Кукша и что за Домовичи такие.
Сегодня про Кукшу знают все мои ровесники, даже те, кто книгу не читал и имени Юрия Вронского не знает - спасибо Станиславу Ростоцкому, экранизировавшего ее совместно с норвежцами под названием «И на камнях растут деревья», сделавшего это очень бережно и очень талантливо. Но о книге.
Историческая проза — штука очень непростая, особенно историческая проза для детей. К своему пятому классу я уже успел отравиться книгами Сергея Алексеева, зато открыл для себя Джека Линдсея; мне полюбились «Приключения Каспера Берната в Польше и других странах» Зинаиды Шишовой и Сергея Царевича, а к «Дню египетского мальчика» Милицы Матье у меня было сложное отношение - казалось, автор заигрывает с читателем, чего я терпеть не мог, но обилие фактуры все же склоняло чашу весов в пользу книги. Но с «Кукшей» у меня случилась любовь, мгновенная и беззаветная.

История 12-летнего словенского мальчика (не из Словении, а из новгородской деревеньки), похищенного викингами во время очередного набега, приковывала к себе прежде всего необычной манерой изложения - повествование в ней, что было необычно для меня, велось в настоящем времени. С одной стороны, это было непривычно, с другой - я словно переживал вместе с Кукшей все события его недлинной жизни: пленение, чудесное избавление от смертельной опасности, дружбу с сыном вождя викингов, конунга, воспитание в селении норвежских морских разбойников; я узнавал такие подробности из викингской жизни, о которых прежде и не думал, а слова «виса» и «берсерк» пришли ко мне именно отсюда. Мастерство писателя позволило мне принять вместе с Кукшей участие в битве на море, отомстить главному своему врагу - и попасть в Царьград, Константинополь...

Юрий Вронский, написавший эту книгу, был писателем и переводчиком с нескольких языков. Он сочинял стихи, писал исторические романы, переводил с с английского, польского, румынского, норвежского, датского, немецкого, причем в основном «взрослые» книги - но прославили его детские: знаменитые «Люди и разбойники из Кардамона» Турбьерна Эгнера и, конечно, «Кукша из Домовичей». Был одноног, дружил с художником Львом Токмаковым, обладал неукротимым нравом, много путешествовал по стране. Он прожил длинную жизнь и успел увидеть полное издание книги о своем главном герое, вышедшей в 2006-м под названием «Странствие Кукши за тридевять морей» (в ней история Кукши прослеживается до взросления, женитьбы и возвращения на родину).

Но для меня все равно остались самыми важными первые две части, проиллюстрированные, кстати сказать, великим Геннадием Калиновским. В 2014-м издательство «ОГИ» переиздало «Кукшу», включив в книгу все иллюстрации художника, в том числе эскизы и наброски, и повесть заиграла новыми красками. Будете искать «Кукшу» - рекомендую это издание, а потом и полную версию докупите.