Amazing accent.

Давно это было в далеком 1993 году. Был я студентом второго курса.

Английский язык просто обожал. Так вот в наш институт пришел запрос на пять самых перспективных студентов иняза для помощи в проведении международной конференции преподавателей теологии и директоров американских школ. Конференция проводилась в областном центре. В группу из нашего города включили меня, и еще четырех студенток 3-го курса.

Помню февраль был. В областном центре - мороз жуткий -30. Американцев было человек 50. И каждому полагался студент-переводчик. Нас всех разместили в гостинице Факел. В группу переводчиков попасть было непросто - все места уже были забиты. Я, как самый активный, молодой, наглый парень из провинции с безупречным (как я тогда думал) английским подошел к русскому мужичку, который курировал проведение конференции и попросил его не забыть про нашу группу. Он посмотрел на меня с "ленинским" прищуром и послал в грубой форме. Когда я возвращался обратно к своим, вид у меня был потерянный.

Но дело в том, что распределением переводчиков занимался не только этот очкастый фраер из областного центра, но и американка Дженифер, которая почему-то обратила на меня внимание, и спросила - Are you American? Почему она приняла меня за американца не знаю. No, I am Russian, - ответил я. Wow, your accent is amazing. I m gonna get you your American. Короче говоря, вот так волею случая, я оказался с работой, а другие студентки-переводчицы из нашей группы в тот же день уехали домой.

 Работал я с директором американской христианской школы из Огайо Джо Бизоном и его помощницей из Калифорнии - Ребеккой. Джо нравился мой английский.
Суть работы заключалась в том, что утром проводились всякие лекции по теологии, а потом учителя, которых согнали на это мероприятие со всей области, обсуждали вопросы религии и преподавания в микрогруппах. Вот одной из этих микрогрупп и рулили Джо с Ребеккой, а я им помогал. Конференция длилась дней пять. За работу свою я ничего не получил, но это был для меня колоссальный опыт.

В конце работы Джо с Ребеккой, в знак благодарности, решили пригласить меня в ресторан гостиницы Факел. Помню, он даже провел со мной какое-то интервью под диктофон - сказал, что прокрутит жене, как в российской глубинке неплохо говорят по-английски. Потом, когда зазвучала живая музыка, я решил пригласить Ребекку потанцевать. Было ей лет 25 и она была очень строгих взглядов. Танцевать, как оказалось, она не умеет совсем, но, решила согласиться. Это был медленный танец. Мы стояли на расстоянии вытянутой руки друг от друга и пытались обозначить некое подобие танца. Со стороны это выглядело, наверное, очень смешно, но тот танец я помню до сих пор. Джо подарил мне Библию и буклет о своей школе. С Ребеккой мы потом некоторое время переписывались, но недолго. Это был фактически один из первых моих опытов перевода. Такая вот история.