Македония. Языки

Когда мы оказываемся за границей, то у нас всегда возникает вопрос, как нам объяснить, что нам нужно. Если вы окажетесь в Македонии, то на каком языке общаться?

На первый взгляд можно подумать, что раз бывшая Югославия входила в число стран Варшавского договора, то там все должны знать русский. На самом деле это не так. Они не должны были учить русский, как в той же Польше или Чехии. Вместо русского у них был сербско-хорватский. Кое-кто всё-таки учил в школе и русский, но таких в Македонии не много.

Для общения проще всего использовать английский. Если вы его знаете хотя бы на начальном уровне, то у вас не будет никаких трудностей. Кроме того, македонский - это южнославянский язык. Если вы знаете любой славянский язык, например русский, то у вас не будет особых трудностей с пониманием. Они, как и большинство славян, используют кириллицу, поэтому вы всё сможете легко прочитать, да и к тому же многие слова, или похожи, или о их значении можно догадаться. Например, "менувачница" - это обменник. Сам не скажешь, а прочитаешь - и сразу всё понятно.

Если вы будете пытаться общаться только на русском, скорее всего вы столкнётесь с тем неудобством, что вас будут очень плохо понимать, но всё-таки худо-бедно вы договоритесь.