сифилис в австралии

Менее десяти лет назад врачи в Австралии считали, что они близки к ликвидации сифилиса в отдаленных общинах коренных народов - центре национальных усилий по борьбе с этим заболеванием.

Однако с тех пор инфекция, передающаяся половым путем, переросла в вспышку, охватывающую три штата и территорию.

Врачи говорят, что шесть младенцев умерли от врожденного сифилиса с 2011 года.

За тот же период, они говорят, что вспышки в подавляющем большинстве случаев, затрагивающих коренные австралийцы , возросло с около 120 человек более чем 2100.

Эксперты в области здравоохранения охарактеризовали это как кризис, заявив, что перед нацией стоит "большая задача" поставить проблему под контроль.

Как это произошло?

Большинство больных сифилисом в Австралии составляют молодые аборигены и жители островов Торресова пролива, которые живут в региональных районах на севере страны и в ее центре, говорят врачи.

Коренные эксперты в области здравоохранения, в том числе нестандарт Джеймс Уорд, обратился в медицинском журнале Австралии в 2011 году , пытаясь покончить сифилиса в тех общинах, где это было проблемой.

Но помощник профессора Уорд говорит, что вместо этого он "вышел из-под контроля", распространившись из одной общины Квинсленда в другие места в штате, а также на северную территорию, Западную Австралию и Южную Австралию.

Почему вспышка произошла не до конца понята, хотя эксперты говорят, что она частично может быть отнесена на счет людей, переселяющихся в общины и за их пределы.

Но это ухудшилось из-за неспособности властей адекватно реагировать, по словам помощника профессора Уорда, из Института здоровья и медицинских исследований Южной Австралии.

"Если бы это произошло среди молодых, гетеросексуальных людей в некоренной Австралии, был бы национальный протест", - сказал он BBC.

"Мы упустили возможность взять его под контроль. Это действительно плохое обвинение в реакции общественного здравоохранения."

Что такое сифилис?

§ Сифилис-это бактериальная инфекция, передающаяся половым путем

§ Начальные симптомы включают генитальные и болячки во рту, высыпания, головные боли и боль в суставах

§ Взрослым легко лечить антибиотиками

§ Если его не лечить, он может распространиться на сердце, мозг и другие основные органы и вызвать смерть

§ Беременные женщины могут страдать мертворождениями и выкидышами

§ Дети, рожденные с врожденным сифилисом, могут умереть или страдать такими постоянными нарушениями, как слепота.

Проблема попадает в города

Правительство Австралии охарактеризовало эту проблему как неприемлемую, признав, что для ее решения потребовалось слишком много времени.

"В такой день и возраст, как наш, когда вы слышите, что вы думаете: что, черт возьми, произошло? Как такое могло произойти?'" Коренных министр здравоохранения Кен Уайатт рассказал австралийской радиовещательной корпорации в начале этого месяца.

В Квинсленде, где находится более половины зарегистрированных случаев, правительство штата в 2016 году пообещало $ 15 млн (£8,5 млн, $11 млн) для решения этой проблемы.

Он возлагает большую вину на проблему сокращения финансирования со стороны предыдущей государственной администрации.

§ Всплеск заболеваемости ИППП в Австралии

§ Почему сифилис растет в Великобритании?

§ Австралия терпит неудачу в достижении целей равенства коренных народов

В прошлом году Канберра запустила план реагирования на чрезвычайные ситуации на сумму 8 млн. долл.

Но эксперты опасаются, что может быть слишком поздно, поскольку болезнь уже проникла в города Квинсленда, такие как Кэрнс и Таунсвилл.

"В небольшом сообществе вы можете легче сдержать проблему, отслеживая пострадавших, - сказал директор службы сексуального здоровья Кэрнса д-р Даррен Рассел.

"Но здесь, в городе, мы действительно кормим проблему. Есть люди, приходящие и выходящие все время, Вы не можете следить за всеми. Болезнь становится самоподдерживающейся."

"Стыдно" искать помощи

Чрезвычайное реагирование правительства включает в себя новые рекламные кампании и инструменты, такие как наборы тестов для более быстрого лечения пациентов. Первые комплекты были распространены на прошлой неделе.

Однако медработники говорят, что прогресс часто сдерживается социальной стигматизацией вокруг болезни.

Убедить страдающих только получить лечение может быть трудно, говорит Мэрион Норри, работник здравоохранения аборигенов в Северном Квинсленде. Она говорит, что помогла детям в 12 лет.

"Самое большое, что мы находим, это то, что когда кто-то дал положительный результат на сифилис, им так стыдно, что они даже не хотят приходить в клинику", - сказала она BBC.

Это было несмотря на лечение, которое часто было так же просто, как удар пенициллина, сказала она.

"У нас была одна молодая девушка, которая просто не могла даже выйти из машины", - сказала г-жа Норри.

"Мы пытались пойти и лечить ее в машине, и она отказалась от инъекций. Так что она все еще там... и цикл просто продолжается."

"Многое предстоит сделать"

Помощник профессора Уорд заявил, что еще слишком рано оценивать последствия последнего ответа.

Вместе с тем он считает, что кампании по повышению осведомленности имеют большое значение и что уход за беременными женщинами улучшился.

В последнее время случаев врожденного сифилиса не было - "очень хороший признак".

"Еще многое нужно сделать", - сказал он. "Мы должны попытаться взять его под контроль в течение следующего времени, и это очень большая задача."

подписывайтесь на наш канал,ставьте лайки