Архивы форума. Дэвид на ТВ 2008. 2008 DW TV/ Typisch deutsch/ Типично по-немецки

Дэвид в гостях у Хайо Шумахера в программе "Типично по-немецки", 2008 год...

Хайо: у Вас какие-то особые отношения со скрипкой? Это что-то вроде рабочего инструмента, или всё-таки скрипка имеет свою индивидуальность?
Дэвид: у каждой скрипки свой характер. Гварнери звучит не так как Бергонци, или Страдивари, или Гуаданини — хотя это всё лучшие инструменты.

Хайо: но лично для Вас это рабочий инструмент или скорее друг, с которым строишь определённые отношения?
Дэвид: конечно во время работы над чем-то новым это рабочий инструмент, но на сцене это — друг, с которым ты — единое целое.

Хайо: но теперь Вы играете на скрипке поп-музыку. Что на это говорит Перлман?
Дэвид: (смущённо улыбается) Перлман...в общем...ну во-первых я должен сформулировать так: я всё ещё играю очен много классики. Очень много — значит около 70-80 процентов. Вот в этом месяце — речитал-тур, играем сонату Бетховена, а так же Брамса, сонату Грига до-минор. Но и кросс-овер тоже. Большой тур в январе, с программой из нового альбома. Но в принципе Прелман относитсяко всему этмоу позитивно. Он знает, что я могу хорошо играть, да и у него самого в его молодости было много проектов, которые ему нравилось делать.

Хайо: значит так можно?
Дэвид: нужно! Сам Перлманн, когда был помоложе, очень много делал для молодёжи, мобилизируя её. Я думаю, что это обязанность каждого музыканта (артиста,художника) заниматься этим.

Хайо: Вы изучали скрипку и композицию, в Нью-Йорке. Но это был не обычный университет, а мастер-класс — 4 ученика, один учитель . Вам не хватало той обычной университетской жизни, кампуса и т.д. (кампус — университетский городок, включающий, как правило, учебные помещения, научно-исследовательские институты, жилые помещения для студентов, библиотеки, аудитории, столовые и т. д.)
Дэвид: о! Тут я должен Вас поправить! 4 ученика и один учитель — это было только внутри класса Перлмана. А в самой Джульярдской школе где-то около 4500 студентов. Так что я был в университетском городке, жил в общаге, три года делил комнатку - ну вот где-то такого размерчика-с другим студентом. Это было клёвое время (клёвое — довольно приличный перевод. Для интереса попросите гугл перевести слово «geil“), о чём на тот момент ты не знаешь (смеётся). Это сейчас уже осознаёшь. Воспоминания о просыпании в шесть утра, потому что у твоего соседа - джазового трубача в 10 часов репетиция и в 6 он начинает уже готовиться — класс!

ПОЛНОСТЬЮ интервью ЗДЕСЬ:

https://david-garrett-russianfans.ru/viewtopic.php?id=560

Фото: скриншот с видеозаписи программы
Фото: скриншот с видеозаписи программы

Перевод: Элина Ротенберг

Лайки понравившимся постам, а также ссылки на канал или наш форум / ссылки на наши группы в социальных сетях приветствуются. Это поможет видеть обновления блога и вдохновит меня на дальнейшие публикации)).

Содержание блога.

РЕПОСТ, КОПИРОВАНИЕ, ЦИТИРОВАНИЕ (ПОЛНОСТЬЮ ИЛИ ЧАСТИЧНО) НАСТОЯЩЕГО ПОСТА, А ТАКЖЕ МАТЕРИАЛОВ ФОРУМА (ВКЛЮЧАЯ ПЕРЕВОДЫ) БЕЗ СОГЛАСИЯ АВТОРА БЛОГА И АДМИНИСТРАТОРОВ ФОРУМА ЗАПРЕЩЕНЫ!