"Десять негритят" - их взгляд на наше кино

66k full reads
122k story viewsUnique page visitors
66k read the story to the endThat's 55% of the total page views
6 minutes — average reading time
"Десять негритят" - их взгляд на наше кино

Уже говорилось, что англичане высоко ценят советскую экранизацию романа Агаты Кристи "Десять негритят" (1987). А что же другие европейцы? Согласны ли они с тем, как советские актёры изображали английскую жизнь (и смерть)? Ведь может случиться, что жители западной оконечности Европы иначе воспринимают английскую культуру, смотрят на неё со стороны, но по-другому, чем мы. Например, так бывает с советским сериалом про Шерлока Холмса: английские зрители в восторге, а французские - недоверчивы: "разве могут эти русские снять английские детектив лучше французов?" Ревность и соперничество национального чувства - факт нашей жизни.

Французских рецензий на фильм Станислава Говорухина я пока не встречал, зато пару лет назад обнаружил на одном киноманском сайте развёрнутый отзыв из Хорватии. Хрвое Милакович регулярно публикует рецензии и новости из мира кино. В рубрике "Машина времени" - наряду с "Терминатором" и "Касабланкой" - в 2019 году вышел большой текст Милаковича, посвящённый "Десяти негритятам". Рецензент попытался раскрыть секрет магии этого фильма. Привожу его отзыв с некоторыми сокращениями.

"Десять негритят" - их взгляд на наше кино

Жемчужина среди экранизаций Агаты Кристи

автор: Хрвое Милакович (Hrvoje Milakovic) – Хорватия / июнь 2019 г.

ссылка на оригинальный текст - https://svijetfilma.eu/vremeplov-desjat-negritjat-1987/

(архивная ссылка)

…Первой английской экранизацией, которая последовала оригинальному финалу романа, хотя и с некоторыми добавлениями в сюжете, стал потрясающий минисериал Би-Би-Си 2015 года. Однако данная статья посвящена не ему и не какой-либо другой англоязычной экранизации, а советской 1989 г. (опечатка автора, на самом деле – 1987 г.), которая, несмотря на то, что практически неизвестна, занимает чрезвычайно важное место в истории экранизаций романа Агаты Кристи. Почему? Потому, что до 2015 года она была первой и единственно верной адаптацией этого романа, в которой не только сохранено оригинальное название, но также и оригинальное окончание, в точности как в знаменитом романе 1939 года. Именно поэтому мы решили посвятить обзор этому мастерски снятому фильму.

Насколько мне удалось изучить этот вопрос, Станислав Говорухин был режиссером, который отлично справлялся с такого рода жанром. Не могу сказать, что я пристально следил за его фильмографией, но то, что он сделал с этой экранизацией, действительно впечатляет. Помимо того, что он придерживался оригинального сюжета старушки Агаты, Говорухин также продемонстрировал очень хорошее понимание текста и атмосферы произведений Агаты Кристи. Дело в том, что сценарий верно отображает атмосферу романа и Англии межвоенного периода, но также прекрасно передаёт саму тайну, несмотря на разного рода дополнения. Тем не менее, сценарий воплощён настолько гармонично и сжато, что даже эти дополнения работают как элементы целостного произведения, иными словами – если вы не читали роман и не знакомы с сюжетом во всех подробностях, вы даже не заметите то или иное привнесение. В целом, сценарий – действительно гармоничный и целостный, что не только делает честь Говорухину, но и, осмелюсь сказать, позволяет считать его полным аналогом оригинального романа, в отличие от предыдущих английских адаптаций, которые превратили эту захватывающую историю в ромком.

"Десять негритят" - их взгляд на наше кино

Помимо сценария Говорухин проделал отличную режиссёрскую работу. Есть несколько важных аспектов, на которые стоит обратить внимание. Первый – это технический аспект, который касается работы камеры, съёмок и эффектного использования освещения и сценографии. Роман «Десять негритят» довольно камерный – сюжет разворачивается на вилле, построенной на изолированном острове, и всё это необходимо адекватно перенести на экран. Все ранние экранизации воспроизводили элемент физической изоляции и камерности, однако по-настоящему камерная атмосфера почему-то не складывалась и общее впечатление смягчалось. Здесь же, впервые в истории экранизации этого романа, всё сложилось как надо. Хотя Говорухин много снимал в светлое время дня и использовал естественное освещение, сама съёмка на натуре кажется чем-то большим, чем просто фиксацией на плёнке, - возникает удивительный психологический эффект «открытой изоляции» персонажей, то же самое с напряжением в интерьерных сценах. Благодаря различным углам съемки, Говорухин добивается желаемого эффекта, ещё сильнее нагнетая атмосферу в замкнутом пространстве. Суть истории в том, что гости как бы заключены на острове. Они изолированы, отделены от мира, не могут, да и, как оказывается, никогда не смогут покинуть остров. Говорухин был первым, кто осознал этот психологический момент, тот неизбежный страх, который ощущается от начала и до конца пребывания персонажей на острове Ниггер...

"Десять негритят" - их взгляд на наше кино

Другой важный технический элемент, которым мастерски пользуется Говорухин, это сценография. Несмотря на то, что у зрителя впечатление, будто фильм снят в единственном месте и что всё происходит рядом, съёмки на самом деле проходили в разных местах. Фильм снимался в Крыму, в замке «Ласточкино гнездо» и в Воронцовском дворце, но Говорухин в монтаже настолько удачно соединяет сцены, что вы не замечаете две разные локации, или что сцена на лестнице снята возле хребта Дива, а не рядом с упомянутыми зданиями. Натура смотрится великолепно: естественный свет, правда, преуменьшает атмосферу опасности, знакомую ещё по роману, но впечатление усиливается кадрами с бушующим морем.

С другой стороны, дизайн интерьеров был именно тем, что вы себе представляете, читая роман. Художники-декораторы приложили немалые усилия, чтобы всё выглядело не только аутентично эпохе, но и соответствовало описаниям Агаты Кристи, поэтому оба замка прекрасно перевоплотились в поместье на Негритянском острове. То же самое касается костюмов, особенно достойны похвалы великолепная мантия и парик судьи Уоргрейва, а также замечательно сработаны фигурки негритят.

"Десять негритят" - их взгляд на наше кино

Нельзя не сказать ещё раз о работе камеры, но в контексте психологизации самого сюжета. А именно – крупные планы, которые использует Говорухин, - помогают сосредоточиться на психологии действующих лиц, подчёркивают ключевые эмоции отдельных персонажей. Это очень хорошо видно на кадрах с Блором, Ломбардом и Верой, когда фильм движется к концу, причем на их лицах читается не только страх, но и безумие выживших «негритят». Эти крупные планы – настоящий шедевр Говорухина, они бьют прямо в точку, способствуя воплощению атмосферы фильма.

"Десять негритят" - их взгляд на наше кино

Взглянем теперь на актёрское мастерство. Герои романа, за исключением нескольких (судьи Уоргрейва и Веры), не имели ни значительной глубины, ни развития. В какой-то момент Марстона прямо называют тупым бизоном (не буквальная цитата), и большинство других персонажей поданы больше силуэтом. Тем не менее, все «десять негритят» по-своему особенные, специфические, и в создании их образов необходима большая точность. Говорухин владеет этой техникой в совершенстве, как с точки зрения сценария, в котором с помощью диалогов и развития характеров он передаёт всё необходимое, чтобы герои казались аутентичными, так и с точки зрения интерпретации, выбирая именно тех актеров, которые идеально подходят для своих ролей.

"Десять негритят" - их взгляд на наше кино

Было бы излишне анализировать каждый характер и его интерпретацию в отдельности, но за сложившийся ансамбль следует сказать «браво». Если говорить конкретно, здесь совершенно очевидна театральная актерская игра и, по всей видимости, старая русская сценическая школа, которая проявляется на каждом шагу. Действительно, любой, кто когда-либо видел драматический спектакль в театре, сможет ясно заметить сходство в представлении диалогов, мимике и самом способе интерпретации. Для фильма подобная актерская манера нетипична, и такое акцентирование исполнение может подходить не всем, но, несомненно, что каждый актер исполняет свою роль мастерски. Ясно, что здесь необходимо учитывать более широкий контекст – роман Агаты Кристи был написан в 1939 году и несет в себе эстетику своего времени. И хотя, скажем, компания Би-Би-Си несколько модернизировала контекст, Говорухин полностью сохраняет дух эпохи, в котором написан роман и время действия сюжета – и в результате получился абсолютный хит.

"Десять негритят" - их взгляд на наше кино

Среди отдельных исполнений я бы выделил Татьяну Друбич в роли Веры Клейторн, Владимира Зельдина в роли судьи Уоргрейва, Людмилу Максакову в роли Эмили Брент и Александра Кайдановского в роли Филиппа Ломбарда. Понятно, что все остальные почти так же хороши (Глузский замечательно сыграл боевого генерала, Жарков так же впечатляюще отвратителен, доктор Армстронг тоже хорош и т. д.), Но я выделяю их, потому что они оставили самое глубокое впечатление своим исполнением. Максакова так страстно играла в прятки с религиозной манией, что вышла даже противнее мисс Брент из романа. В то же время Кайдановский очень убедителен в своём цинизме и беспечности, и по мере развития сюжета в нём всё больше проявляется звериное, то есть его характерные черты выходят на первый план, возможно, даже более интенсивно, чем в оригинальном тексте.

"Десять негритят" - их взгляд на наше кино

Роль Веры Клейторн, несмотря на возможную, хотя и изначальную поверхностность, всегда специфична и очень сложна для исполнения. В отличие от бестолковых ранних воплощений этой роли, Татьяне Друбич удалось уловить все аспекты характера Веры – от чувствительности и нежности до животности и мании. С самого начала, когда она игривая девушка, до самого конца, когда она превращается в сумасшедшего зверя, Татьяна Друбич шаг за шагом следует за изменением характера Веры с огромной внутренней силой и, несомненно, является лучшей исполнительницей этой роли.

"Десять негритят" - их взгляд на наше кино

И наконец – Владимир Зельдин, судья Уоргрейв, который на самом деле – центральная фигура романа. Зельдин абсолютно превосходен, он схватывает суть характера Уоргрейва во всех деталях, вот почему за ним так интересно наблюдать, от первой до последней сцены.

"Десять негритят" - их взгляд на наше кино

Что из этого следует? Фильм «Десять негритят» – бесспорный шедевр и наиболее последовательная экранизация одной из лучших криминальных историй, когда-либо сочинённых. Говорухин продемонстрировал не только мастерское знание всего текста Агаты Кристи, но и глубокое его понимание, чего не встречалось ни до, ни после (хотя экранизация Би-Би-Си замечательна, но у неё имеются заметные отличия). Наравне с британским сериалом о Шерлоке Холмсе, снятым студией «Гранада» в 80-г годы, советские «Десять негритят» – один из тех редких фильмов сравнительно недавнего времени, которые предельно точно сохраняют оригинальную историю и виртуозно передают её Zeitgeist, дух времени, на экране. Здесь выдающиеся актерские работы и солидное техническое воплощение. Этот фильм не просто следует рекомендовать, но и отметить как обязательный к просмотру для всех поклонников триллеров и Агаты Кристи. А благодаря отлично разработанной тайне фильм заслуживает своего места в анналах истории кино.

Говоря вкратце: редкая жемчужина среди экранизаций Агаты Кристи, советские «Десять негритят» – это не только мастерски снятая, аутентичная и мощная адаптация, возможно, лучшего романа королевы преступлений, но и высококачественная постановка с театральной атмосферой, которую западному кинематографу еще только предстоит превзойти.

"Десять негритят" - их взгляд на наше кино

другие мои статьи и переводы: Фильм "Тайна Чёрных дроздов" - от хвалы до поругания / Агата Кристи на русском экране / Американский писатель о советском фильме "Десять негритят" / Советский фильм "Десять негритят" глазами англичан / Американский критик о фильме "Десять негритят" / Американский продюсер о советском фильме "Десять негритят" / Французский киноман о фильме "Раба любви" / и другие