4 английских слова о браке с неожиданным происхождением

Сегодня речь пойдет о четырех словах, связанных с замужеством и браком, которые вам наверняка знакомы, но готов поспорить - об их происхождении и истинном значении вы и не подозреваете.

1. Spinster

Spinster [ˈspɪnstə] - незамужняя женщина, старая дева.

Spinning wheel - прялка
Spinning wheel - прялка

В Средние Века, когда такого понятия как "текстильная промышленность" попросту не существовало, а одежду все равно кому-то нужно было делать, популярным занятием для молодых женщины было прядение (spinning).

А так как у замужней женщины было полно других хлопот (готовка, уборка, присмотр за детьми и т.п.), то основная часть работы приходилась на простых незамужних женщин.

И для таких женщин прядение, наряду с варкой эля - были основным источником заработка. И ассоциативная связь между одинокой женщиной и прядением оказалась настолько прочной, что слово spinster (в буквальном переводе "пряха") используется по сей день в значении "старая дева".

Как вы уже поняли, слово spinster происходит от глагола spin - "прясть". Так почему же "spinster", а на "spinner"?

Все дело в том, что "-ster" - это женский суффикс, а "-er" - мужской. Мужчину-пряху называли бы как раз "spinner".

2. Bride

Bride [braɪd] - невеста, новобрачная.

Первоначальное значение слова "bride"  не утратило актуальность и в наши дни
Первоначальное значение слова "bride" не утратило актуальность и в наши дни

Вероятно слово происходит от древнеанглийского "bryd", которое, в свою очередь, происходит от прагерманского корня "*bhreu-" (brew) - готовить, варить, что, вероятно, было работой новоиспеченной невестки.

И тут есть очень интересный момент. Как уже было сказано ранее, женщины в те времена корме прядения часто занимались и варкой эля. Пивоварение на английском - brewing.

Таким образом, можно предположить, что будущая жена занималась в новом доме не только и не столько готовкой еды, сколько варкой эля, помогая семье заработать немного денег.

3. Bachelor

Bachelor [ˈbæʧələ] - холостяк, бакалавр.

Фильм "Мальчишник в Вегасе" в оригинале называется "The Hangover" - "похмелье", а совсем не "Bachelor Party"
Фильм "Мальчишник в Вегасе" в оригинале называется "The Hangover" - "похмелье", а совсем не "Bachelor Party"

Точное происхождение этого слова доподлинно неизвестно, однако, первые его упоминания приходятся на XII век: "knight bachelor" - рыцарь, который слишком молод или слишком беден, для того, чтобы собрать под своим знаменем собственных подданых-вассалов. Возможно, слово порисходит от латинского "baculum" - "палка" - в связи с тем, что для тренировок рыцари использовали деревянные мечи или палки.

С XIV века термин "bachelor" начинает использоваться для обозначения молодых послушников монастырей и университетов (образование в те времена находилось полностью в руках церкви). Именно в эти времена это слово приобретает свое второе значение - "бакалавр" для обозначения ученой степени.

И только с XIX века это слово начинает использоваться в контексте брака. И использовалось оно в высшем свете для обозначения мужчины, который не только свободен, но и занимает неплохое положение в обществе и достаточно обеспечен, чтобы его можно было рассматривать в качестве жениха.

К концу Викторианской эпохи за словом "bachelor" окончательно закрепляется уже известное нам значение "холостяк". В то же время появляется и выражение "bachelor party" - "мальчишник".

4. Bridegroom

Bridegroom [ˈbraɪdgrʊm] часто просто groom - жених, новобрачный.

Происходит от двух слов: уже известного нам "bryd" (bride) и "guma" - от прагерманского корня "*gumon-" - мужчина, человек, землянин (сравните с "human"). Первое упоминание встречается в начале XVII века.