Перевод альбома: Animals (Pink Floyd)+субтитры LRC

11 September

Сегодняшний альбом стал десятым по счёту для группы. Отдельные фрагменты - черновые варианты Dogs и Sheep - появились ещё в процессе создания предыдущего альбома, Wish You Were Here, и Дэвид Гилмор планировал поместить их в альбом, наряду с Shine on, You Crazy Diamond и Welcome to the Machine. В итоге невошедшие композиции идеально легли в Animals. Он стал первым "тяжелым" и мрачным альбомом, в котором Уотерс высмеивал современную ему Британию, спроецировав образы из романа "Скотный двор" на влиятельные круги общества и несколько одиозных личностей, например, теле- и радиоцензора Мэри Уайтхаус. Надувная свинья, парящая над электростанцией Battersea, с тех пор стала одним из символов группы - таким же, как треугольная призма или белая кирпичная стена.

P.S. фрагмент композиции "Pigs on the Wing part II" звучит в песне "Дверь в лето" группы ЧиЖ & Co.

.

.

Свинья в небесах, ч. 1

Перевод альбома: Animals (Pink Floyd)+субтитры LRC

Псы

Перевод альбома: Animals (Pink Floyd)+субтитры LRC
Перевод альбома: Animals (Pink Floyd)+субтитры LRC
Перевод альбома: Animals (Pink Floyd)+субтитры LRC
Перевод альбома: Animals (Pink Floyd)+субтитры LRC
Перевод альбома: Animals (Pink Floyd)+субтитры LRC
Перевод альбома: Animals (Pink Floyd)+субтитры LRC
Перевод альбома: Animals (Pink Floyd)+субтитры LRC

Свиньи (всех мастей)

Бонза, кабан! Ха-ха!

Ты просто фарс.

Ты, чванный буржуй! Ха-ха!

Вот это фарс.

.

На сердце руку положив,

Ты очень забавен,

Почти по-шуто́вски.

Сунув... рожу в корыто,

Хрюкнешь... "Всем глубже копать!"

С испачканным рылом

Что хочешь ты найти

На дне свиной ямы?

Ты очень смешон,

Но все от тебя

Почему-то в слезах.

.

Грымза-клюка! Ха-ха!

Ты просто фарс.

Ты, старая... ! Ха-ха!

Вот это фарс.

.

Ты веешь холодом осколков льда.

Как это забавно,

Достойно ухмылки.

Ты очень любишь сталь,

Фифа с булавкой в шляпе.

И с пушкой - не промах!

Ты очень смешна,

Но все от тебя

Почему-то в слезах.

.

Эй, Мэри Уайтхаус! Ха-ха!

Вы просто фарс.

Мещанская спесь! Ха-ха!

Вот это фарс.

.

Хотите наши чувства вы прикрыть!

Вы почти что приятны...

Всегда - тихий трепет.

Что-то возмущает вас?

! ! ! !

"Остановить упадок нравов"

И всё держать в жёстких рамках.

Вы так приятны... почти,

Мэри, но все вокруг вас

Почему-то в слезах.

.

Овцы

Жизнь на лугах безмятежно проводите вы,

Едва чуя, что носится в воздухе запах беды

Следи за собой!

Может услышать пёс!

Мне было видение, я знаю, друзья:

Нельзя верить глазам!

.

Чувство опасности вы променяли на что?

За пастухом вы идёте безропотно

Торной дорогой в долину ножа прямиком.

Взяли врасплох!

Гибельный ужас во взгляде твоём!

Теперь-то глаза не врут, дружок?

Это - явь, а не сон!

.

Владыко пасет мя, и ничтоже мя лишит

На месте злачне, тамо всели мя, на воде покойна воспита мя

Ножама остра свобождаша дух мой,

Обеша мя в местех высоцех

Плоть моя прелагаша в котлеты

Ибо глад его велик, и велико могутство

Прииде тот день, и мы, смерды,

Поучашася смирно и усердно,

Навыкнем художество каратэ

Мы учинимо бунт

И тогда лиходеевы капаху очи

.

Крича и блея, свернули мы шею ему!

В забытьи радостном толпы и толпы

Мстящих идут из бесславия прямо в мечту.

Ты слышал ли весть?

Все псы мертвы.

Лучше делай что велено, дома сиди!

Не лезь на рожон, если хочется жить.

.

Свинья в небесах ч.2

Я знаю, волнует тебя, что со мной.

А меня - что с тобой, знаешь ты.

Я уж не одинок,

Груз не тянет на дно.

Место нашёл я, где не страшно спрятать мне кость.

Ведь знает любой, что псу нужен кров.

Приют... от свиней в небесах.

Обложка альбома.
Обложка альбома.

Тексты переводов в формате LRC