Про переклады

2 February 2019
Так часто встречаются случаи столкновения с разного рода перекладами, с помощью которых люди переносят свои страдания на других, но некоторые до сих пор считают это всё сказками, придуманными самозваными эзотериками для того, чтобы выколачивать сумасшедшие деньги за чистки, избавляющие от последствий таких влияний. Больше всего поражает уверенность в том, что переклады- выдумка практиков нашего столетия. По мнению обывателей, в первое время после перестройки, когда новоявленные гадатели, экстрасенсы и целители только-только начали открыто говорить о своей деятельности, завораживала лишь их способность видеть настоящее и будущее. Но вскоре и это перестало удивлять, и им надо было показать что-то новое, дабы привлечь клиентов, вот здесь-то они и придумали страшные истории про переклады. Очень хочу развеять этот миф и привести примеры использования вышеупомянутой магической практики задолго до XX-XXl века. Дж. Фрэзер, посвятивший немало времени изучению данного вопроса, в своем исследовании пишет о том, что, например, представители некоторых африканских племен, желавшие избавиться от кожных болезней, натирали специальными травами очаги воспаления, а после закапывали заряженные негативом растения на дороге. Недуг переходил к тому, кто первым наступал на это место. Жители же Римской империи лечили лихорадку следующим образом: они состригали страждущему ногти и воском прикрепляли их вместе с болезнью в определенное время суток к двери соседа. А в Богемии (совр. Чехия) хворь «перекидывали» на горшок, оставляли его на перекрестке и уходили. Первый запнувшийся об него забирал болячку себе. Все эти данные не оставляют никаких сомнений в том, что переклады известны человеку с древности. Во всех случаях прослеживаются их классические составляющие: использование биологических материалов, выполнение ритуала на пересечении дорог, заражение деструктивной энергией после вступления в контакт с вещью. Против фактов не пойдешь, как говорится.
Так часто встречаются случаи столкновения с разного рода перекладами, с помощью которых люди переносят свои страдания на других, но некоторые до сих пор считают это всё сказками, придуманными самозваными эзотериками для того, чтобы выколачивать сумасшедшие деньги за чистки, избавляющие от последствий таких влияний. Больше всего поражает уверенность в том, что переклады- выдумка практиков нашего столетия. По мнению обывателей, в первое время после перестройки, когда новоявленные гадатели, экстрасенсы и целители только-только начали открыто говорить о своей деятельности, завораживала лишь их способность видеть настоящее и будущее. Но вскоре и это перестало удивлять, и им надо было показать что-то новое, дабы привлечь клиентов, вот здесь-то они и придумали страшные истории про переклады. Очень хочу развеять этот миф и привести примеры использования вышеупомянутой магической практики задолго до XX-XXl века. Дж. Фрэзер, посвятивший немало времени изучению данного вопроса, в своем исследовании пишет о том, что, например, представители некоторых африканских племен, желавшие избавиться от кожных болезней, натирали специальными травами очаги воспаления, а после закапывали заряженные негативом растения на дороге. Недуг переходил к тому, кто первым наступал на это место. Жители же Римской империи лечили лихорадку следующим образом: они состригали страждущему ногти и воском прикрепляли их вместе с болезнью в определенное время суток к двери соседа. А в Богемии (совр. Чехия) хворь «перекидывали» на горшок, оставляли его на перекрестке и уходили. Первый запнувшийся об него забирал болячку себе. Все эти данные не оставляют никаких сомнений в том, что переклады известны человеку с древности. Во всех случаях прослеживаются их классические составляющие: использование биологических материалов, выполнение ритуала на пересечении дорог, заражение деструктивной энергией после вступления в контакт с вещью. Против фактов не пойдешь, как говорится.