sebastian varo
12 subscribers

Глоссарий к рассказу "Операция Феникс"

Глоссарий к рассказу "Операция Феникс"

 ***

Пашмак — восточная сладость. Отсюда и пошел Пашмаканд.

Глоссарий к рассказу "Операция Феникс"

Шурпа — заправочный суп (им следует заправляться). См. ул. Шурпа-Яхши Тархунбабаева.

Глоссарий к рассказу "Операция Феникс"

Курдюк — задняя часть барана. См. Курдюкент, Уч-Курдюк.

Глоссарий к рассказу "Операция Феникс"

Тандыр — печь-жаровня. См. Колхозбек Тандыров.

Глоссарий к рассказу "Операция Феникс"

Самса — восточный пирожок с начинкой (если повезет) из курдючного сала. См. Инжир Самсаев.

Глоссарий к рассказу "Операция Феникс"

Лагман готовится из мяса (в идеале баранины), овощей и тянутой длинной лапши. См. ул Лагмана Юсупова.

Глоссарий к рассказу "Операция Феникс"

Лукум — сладость из сахара (шакер-лукум) или муки (рахат-лукум), с добавлением крахмала и орехов. См. Бельмес Халвалукумов.

Глоссарий к рассказу "Операция Феникс"

Ачичук — салат из лука и помидоров. См. «Приехал в Пашмаканд из маленького Ачичука».

Глоссарий к рассказу "Операция Феникс"

Урюк — высушенные с косточками абрикосы. См. Урюков Василий Васильевич.

Глоссарий к рассказу "Операция Феникс"

Диамат (диалектический материализм) — непогрешимая марксистская лженаука, которую впихивали в граждан. См. Диамат Насыровна.


(несъедобное)
(несъедобное)

Парварда — восточная сладость, родственница пашмака. См. Иброхим Парвардаев.

Глоссарий к рассказу "Операция Феникс"