И В ФЭН-ШУЙ ТАКОЕ ЖЕ СЧАСТЬЕ?!. | МУНГО | Яндекс Дзен
МУНГО
31 subscriber

И В ФЭН-ШУЙ ТАКОЕ ЖЕ СЧАСТЬЕ?!.

Людям, интересующимся фэн-шуй, наверняка знаком этот забавный персонаж:

«Хотэй, Будай (яп. 布袋«холщовый мешок», «полотняный мешок» ; кит. упр. 布袋和尚, палл. Будай хэшан) — в японской мифологии один из «семи богов счастья», бог общения, веселья и благополучия...

Хотэя часто называют «Буддой», ошибочно принимая его изображения за изображения Будды Шакьямуни

…Прообразом Хотэя послужил живший во время династий Тан (618—907) и Поздней Лян (907—923) китайский монах Цицы, предпочитавший монастырскому уединению многолюдные базары и скитавшийся по Китаю, зарабатывая на жизнь предсказанием погоды.

И В ФЭН-ШУЙ ТАКОЕ ЖЕ СЧАСТЬЕ?!.

Из имущества у него были лишь посох и мешок для подаяний, называемый хотэй, от которого монах и получил своё прозвище. Закреплению данного прозвища также способствовал второй «мешок» — огромный живот, который не могла закрыть никакая ряса и в котором по представлениям китайцев была сосредоточена жизненная энергия ци.

Аналогичным животом отличался и Бодхисаттва Майтрея, воплощением которого считался Цицы, полюбившийся людям за веселый характер и легкий нрав и ставший героем множества легенд и историй. По легенде, там, где он появлялся, к людям приходила удача, здоровье и благосостояние. Если кто-нибудь спрашивал, что находится в его мешке, он отвечал: «Там у меня весь мир»…

Хотэй — бог богатства…» (из википедии).

Хмм, «ХОЛЩОВЫЙ МЕШОК», значит?..

Но давайте сравним с созвучными словами из тюркских языков:

- тур., азерб. «Huda» («Бог, Всевышний»);

- туркмен. «huday»;

- башкир. хоҙай;

- татар. Ходай;

- казах. «құдай»;

- каракалпак., шорск. «қудай»;

- карачаево-балкар. «къудай»;

- кумык. «худай».

- узб., таджик. «Худо».

Все они идут от одного из имён Бога в персидском языке – «Гуда».

Интересно, что «Бог» в германских языках звучит почти так же:

- нем. «Gott» («Готт»);

- англ., швед., нидер. «God/god» («Год/год»);

- норв., дат. «gud» («гуд»);

- исл. «guð» («гудз»).

Оно связано также с «богатством, имуществом, добром» (см. в этой связи мою статью «БОГ КАК ДИСТРИБУТОР»: https://ich-neu-mon.livejournal.com/28023.html).

А у нас в языке Вам всё это ничего не напоминает?

Связанное с «коровами» и «быками»?

А слово «ГОВЯДО, ГОВЯДИНА»?

«Говядо… происходит от праслав. *govędo «крупный рогатый скот», от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. говѧдо «бык, рогатый скот», белор. гавяда«крупный рогатый скот», болг. говедо«крупный рогатый скот» и др. Подробнее см. в статье говядина…» (викисловарь).

На интерес ещё Вам индийское:

«Гови́нда (санскр. गोविन्द, govinda , «защитник коров») — одно из имён Кришны и Вишну в индуизме…» (из википедии)…

Вспомните в контексте англ. «God», нем. «Gott», норв. и дат. «Gud», исл. «Guð» – им созвучны и созначны вот эти слова:

– нем. «gut», англ. «good», норв. и дат. «god», исл. «góður», которые все означают «хороший, благой»...

Ну, а теперь вновь предложу обратиться к ивриту:

גָד

«гад» м.р. (читается справа налево) - счастье (устар., редко)

(см. статью «БОГ КАК ДИСТРИБУТОР»: https://ich-neu-mon.livejournal.com/28023.html)

БУДАЙ, кстати, который здесь от санскритского БУДДА, так напоминает наше «БОДАТЬ(СЯ)».

А «бодается» кто – ?..

«БЫК», то есть «БОГ».

(См. также статью «ТРИ ДРАГОЦЕННОСТИ (Б)УДАИЗМА»: https://zen.yandex.ru/media/id/5caa2bad1a50ee00afbe6499/tri-dragocennosti-budaizma--5d0f812d3f7c1100b029b2c7).

Опять эта тема – «БОГ», «БЫК», «БОГАТСТВО» и «ДЕНЬГИ» (см также мои статьи: https://zen.yandex.ru/media/id/5caa2bad1a50ee00afbe6499/vo-glave-vsego-byk-to-est-bog-chei-je-5e1de2be9c944600ad9675fc, https://ich-neu-mon.livejournal.com/35506.html, https://ich-neu-mon.livejournal.com/31257.html).

В общем, странный дальневосточный «ХОЛЩОВЫЙ МЕШОК» хорошо вмещает в себя и значения именно «БОГАТСТВА», «ДОСТАТКА», «БЛАГОСОСТОЯНИЯ».

КТО ЖЕ АВТОР – ТЮРКИ, ГЕРМАНЦЫ ИЛИ ОПЯТЬ «ФИНИКИЙСКИЕ ЙАВРЕЙЦЫ»?!.